De Pantoja és una de les persones més captivadores del segle XVII, un personatge que va saber fusionar catolicisme i cultura xinesa, un missioner espanyol que va dur el cristianisme a la Xina sense imposar-lo. Va ser un dels companys de Matteo Ricci, un gegant a qui la cort xinesa li va permetre viure a Pequín i que sorprenia tothom per la seva erudició. Es diu De Pantoja, i nosaltres associem aquest cognom a la Isabel, la cantant folklòrica.

Diego De Pantoja, amb els seus coneixements sobre cartografia xinesa, va ajudar a entendre més bé no només la cultura sinó també el sistema de govern, i avui el seu llegat forma part dels estudis de sinologia de tot el món. Va ser un jove audaç i preparat que, seguint el zel de sant Francesc Xavier, volia dur el missatge de l’Evangeli a la Ciutat Prohibida. I se’n va sortir.

En una carta de 1602 al jesuïta provincial de Toledo, Luis de Guzmán, De Pantoja ja descriu la Xina d’una manera excepcional. Va crear un sistema de transcripció del xinès a l’alfabet llatí. A Pequín va dirigir una fàbrica de rellotges i l’emperador li va permetre d'establir-se a la ciutat. Es va fer xinès entre els xinesos, convençut que la fe no s’imposava a cop d’espasa. Creia en la política de l’adaptació. A De Pantoja, finalment, el van expulsar de la Xina per una estratègia evangelitzadora duta a terme per altres sacerdots cristians que no van respectar el seu estil i que van irritar l’emperador. Va morir a Macau el 1618, ara fa 400 anys. Es deia Pang Dié i vestia de manera oriental. De Pantoja va ser l’únic jesuïta espanyol que va tenir accés a la cort de l’emperador Ming Wan Li, i d’aquí a uns dies, a Tiannamen, davant de la Ciutat Prohibida, li dedicaran un concert amb instruments de l’època. Aquest jesuïta, nascut a Valdemora i que va entrar a la Companyia de Jesús quan tenia 18 anys, va publicar a Pequín nou obres escrites en xinès, entre les quals Les set victòries qikedaquan (contra els set pecats capitals). També va dibuixar un mapamundi a l’emperador de la dinastia Ming.

Pel papa Francesc, la Xina és una paraula que sempre va acompanyada de mots com trobadadiàlegrespecteadmiració empatia

Una de les frustracions del papa Francesc és no haver estat missioner a l’Àsia. De fet, és missioner, missioner global, però de jove tenia el somni de tants altres jesuïtes “d’anar a missions”. El papa Francesc també s’ha fet xinès entre els xinesos. S’adapta i no va pel món imposant la seva argentinitat. I està fent passos amb la Xina. No és un secret que viatjar a aquest país seria un dels seus somnis.

Federico Lombardi, jesuïta i exportaveu del Papa, subratlla com pel papa Francesc la Xina és una paraula que sempre va acompanyada de mots com trobada, diàleg, respecte, admiració o empatia. Per Bergoglio, la Xina és una prioritat. Concretament, ha afirmat que “la Xina sempre ha estat un punt de referència de grandesa, un gran país; però més que un país, una gran cultura, amb una saviesa inesgotable”. S’estan fent gestions, amb la delicada manera vaticana de negociar, i ja es mou alguna cosa. Caldrà vigilar que no passi com amb l’efecte De Pantoja: va dedicar la seva vida a integrar-se sense imposicions, però va arribar un provincial més matusser que, amb mà de ferro, va fer empipar els xinesos. I els van expulsar. El Papa ha de confiar que les persones que fan de pont són una mica de l'estil De Pantoja: a favor de la fusió i el bon to, i no pas de la duresa de la conquesta. S’hi juga el futur de l’Església, i no només en números.