Els dos agents de la Guàrdia Civil —un home i una dona amb els números d'identificació TIP Z51599B i TIP G95406F— han declarat aquest dimecres a l’Audiència de Barcelona que no van vexar Kris Charlier, ciutadà belga de 76 anys i veí de Bigues i Riells fins al 2021, pel fet que els parlava en català a l’aeroport del Prat, el 9 de desembre del 2019. "Només sé espanyol i el vaig informar en castellà", ha declarat l'agent masculí de la Guàrdia Civil, i ha afegit que Charlier estava "alterat i no feia cas", malgrat que el van deixar marxar, després de retenir-lo dues hores. Amb tot, la Guàrdia Civil va avisar la companyia de l'incident, fet que va provocar que el fessin fora de l'avió. "No volia parlar en català, hi ha un vigilant nadiu (referint-se a un treballador català), i tampoc va fer cas", ha arribat a assegurar l'agent, que ha detallat que fa 17 anys està destinat a l'aeroport del Prat. Ha negat que li digués: "Estamos en España" o "hoy no vuelas".
L'agent femenina de la Guàrdia Civil ha admès que Charlier va dir-los que "parlava en català i altres idiomes" i que ella va dirigir-se a ell en anglès i que "no va fer-li cas". També ha assegurat que el passatger belga estava "alterat", i en ser preguntada per l'advocada de Charlier, Laia Homs, perquè no el van detenir, ha respost: "No era una desobediència greu".
Una versió totalment contrària ha expressat el ciutadà belga al tribunal de la secció 8a de l'Audiència de Barcelona. “Em vaig sentir humiliat i ofès en la meva dignitat com a ésser humà. Em van fer ensenyar-los la bossa amb la caca”. Ha declarat Kris Charlier, a preguntes de la seva advocada Laia Homs (que porta l’acusació amb l’advocada Cristina Molins). Ha relatat aquesta situació viscuda el 2019, quan havia d’anar a Bruges a veure la seva família, i al final va perdre el vol i li van posar dues sancions per suposadament no haver col·laborat amb el cos policial, al final retirades. Va estar retingut per la Guàrdia Civil durant dues hores.
Una bossa quirúrgica
L’incident va passar en un control de seguretat de la Terminal 2, quan un vigilant de seguretat va veure que Charlier tenia un embalum sospitós sota la camisa i ell va alertar-lo que duia una bossa a l’estómac per haver patit un càncer de còlon, i li ho va ensenyar. El vigilant va dir-li, en castellà, que calia fer més comprovacions i va cridar a la parella d’agents de Guàrdia Civil acusats, als quals va haver d’ensenyar la bossa i “baixar els pantalons” en una saleta.
Charlier ha explicat que després de preguntar-li “si Bigues era a Andalusia o Múrcia”, al final van dir-li: “Aquí estem a Espanya”. En la saleta, amb set agents de la Guàrdia Civil també li van mirar la bossa quirúrgica i la seva maleta, i va sentir "aquest no vola avui". Charlier ha assegurat al tribunal: “Soc neerlandès i parlo francès, alemany, anglès i català; i com som a Catalunya vaig parlar-los en català”.
Sis anys de presó
Plataforma per la Llengua ha sufragat l’acció penal de Charlier, que sosté que és el primer cas de delicte d’odi per parlar català que arriba a judici. Abans d’entrar a la vista, Charlier ha estat acompanyat per la directora de l’entitat, Rut Carandell.
Inicialment, Charlier demanava vuit anys i dos mesos de presó per a cada un dels agents, que al final la seva advocada ha rebaixat a 6 anys i 2 mesos de presó. En concret, els acusa d'un delicte d’odi (1 any i 4 mesos; o subsidiàriament un delicte contra la integritat moral), d'un delicte de falsificació documental (3 anys de presó) i d'un delicte coaccions (22 mesos de presó). També reclama que siguin inhabilitats i que indemnitzin Charlier amb 122 euros pel perjudici econòmic d’haver-li fet perdre el vol a Brussel·les i 3.000 euros més per danys morals.
En l'informe final, l'advocat Laia Homs ha assegurat que "les imatges evidencien múltiples contradiccions dels testimonis i els acusats", i que Charlier no feia cap gesticulació, a més d'assegurar que, en altres ocasions, no el van escorcollar a l'aeroport per dur la bossa. I ha manifestat: "Si l'agent li va demanar el passaport en anglès, també li ho podia haver demanat en català", i ha pronunciat la paraula passaport en anglès i català, que és gairebé idèntica. "Va ser una actuació desproporcionada i Charlier va ser humiliat per parlar català", ha conclòs.
Interrogatori de la fiscal en castellà i de l’advocat de l’Estat, en català
Abans, la fiscal, tot i demostrar que parla el català, ha interrogat Charlier en castellà, que ha estat ajudat d’un traductor en català, com la magistrada presidenta de la secció 8a, Mercedes Armas, que s’ha dirigit en català als advocats i, al final, també al denunciant.
La fiscal, que no acusa els agents, ha insistit a preguntar Charlier si “ell va cridar i es va posar nerviós i si va intentar marxar del control”, acció descartada en visionar-se els vídeos en el judici.
També li ha requerit si “els agents van dir-li que parlés més a poc a poc perquè no entenien el català” i Charlier ho ha negat tot. A més, la fiscal li ha demanat si reconeixia els dos agents, i l’acusat ha dit que no els recordava perquè han passat set anys dels fets.
En el seu informe final, la fiscal ha afirmat diversos cops que "les imatges són tossudes" i que "és Charlier qui es va aixecar la camisa, i no es baixa els pantalons". I, per justificar la seva suposada desobediència, ha assegurat que "el vigilant va aixecar la mà perquè parés" perquè l'escorcoll se li faria en una zona reservada.
Per contra, l’advocat de l’Estat, Josep Pagés, ha interrogat Charlier en català: “En el moment que es va baixar els pantalons a l’arc de seguretat estaven els dos agents o només l’empleat de seguretat privada?” I el ciutadà belga ha dit que “sí”.
Això no obstant, l’advocat de l’Estat ha demanat que es visionés un vídeo d’aquell dia que mostra el contrari; els agents no hi eren. Després, però, el van portar a una saleta, on sí que hi eren els agents.
Al final, la magistrada presidenta del tribunal de la secció 8a, en català, ha demanat a Charlier què van fer concretament els dos agents acusats, i ell li ha reiterat que l’agent home va dir-li: “Aquí estem a Espanya”. Després que es tragués la roba, li van imposar les dues denúncies, una d’elles “per no col·laborar” i l'altra per suposats "desordres", tot i que no es va provocar endarreriments en els controls.
En el seu informe final, els dos advocats de l'Estat han demanat l'absolució per als dos agents de la Guàrdia Civil i han assegurat que els fets denunciats són "falsos" perquè els acusats "no li van demanar que es baixés els pantalons" en la zona de l'arc de seguretat. "Una mica de seny", ha reclamat l'advocat de l'Estat que ha parlat català, que ha assegurat que no va haver-hi "cap conflicte lingüístic" i que els controls fets eren pel nivell d'alerta per terrorisme que hi havia en aquells moments i en una infraestructura com l'aeroport del Prat. També han exculpat els dos agents acusats del fet que l'aerolínia no va permetre volar Charlier, malgrat que va ser un d'ells que ha admès que va avisar la companyia del seu suposat comportament "perillós".
“Era un risc, però el vam deixar en llibertat”
Per la seva part, la cap del servei de la Guàrdia Civil ha assegurat que Charlier “estava alterat i movia els braços” i que ella “no entenia l’idioma que parlava”. Ha afegit que van multar Charlier per “no col·laborar i no identificar-se i fer endarrerir els controls de seguretat”.
La responsable del cos armat també ha admès que van avisar la companyia aèria que Charlier estava “alterat i era un risc per a la seguretat”; tot i això, el van deixar en llibertat, ha contestat a l’advocada Homs. “El company li parlava en anglès i la companya en francès i ell no feia cas”, ha manifestat. Les denúncies, al final, van ser arxivades.
Un segon agent de la Guàrdia Civil ha assegurat que van avisar-lo perquè sap parlar francès i va dirigir-se a Charlier i li va explicar el control que passava. “No va haver-hi cap problema lingüístic”, ha manifestat. Això no obstant, no ha aclarit qui va alertar la companyia aèria, el comandant del qual va fer baixar de l'avió a Charlier per l'alerta de la Guàrdia Civil.
Van fer-li la prova d’explosius
Un vigilant de seguretat del Prat ha declarat en el judici que inicialment Charlier “va parlar en castellà” i que el company que estava a l’arc, en castellà, va fer-li ensenyar la bossa per qüestions de seguretat, tot i que també ha admès que se l’ha de portar a una saleta per fer-la i preservar la seva intimitat. Amb tot, “va fer-li una prova d’explosius” per comprovar el líquid que portava.
Al final, va avisar els agents de la Guàrdia Civil per validar la inspecció. “Estava neguitós”, ha afirmat el vigilat, quan li ha preguntat l’advocat de l’Estat amb la mateixa paraula. També ha negat que els agents de la Guàrdia Civil li exigissin que parlés en castellà. “No va voler marxar”, ha aclarit el vigilant a la fiscal, que ha insistit en el fet que Charlier va mostrar un comportament suposadament no correcte.
L’advocada Homs ha preguntat a vigilant si ell, que té coneixements de català, la Guàrdia Civil el va requerir per fer de traductor amb Charlier, i ha dit que no. També ha reconegut que “no és habitual” tenir passatgers que porten bossa a l’estómac, i ha insistit que es porten a una habitació per aclarir-ho.
Un segon vigilat ha assegurat que Charlier “estava nerviós” i “no feia cas perquè va anar a agafar les seves pertinences”. Els vídeos evidencien que no es va moure de la zona de control, tot i anar a recollir la maleta de la cinta.
En el torn al dret a la darrera paraula, l'agent femenina ha assegurat que va actuar "per protegir els drets del senyor Charlier", i el seu company, que va complir la llei, a més d'agrair als advocats de l'Estat i la fiscal la seva defensa. El cas ha quedat vist per a sentència, després de més de sis hores de judici.
