Després de la castellanització de la sortida de Cervera Nord a l'autopista A-2, finalment rectificat, ara ha aparegut una segona pífia en aquesta xarxa viària de Catalunya i és l'afrancesament de topònims catalans. El president del consell nacional de Junts, Josep Rull, s'ha queixat que a les comarques de Girona quan apareix el nom de Perpinyà (Rosselló) no ho fa en català sinó en francès, mentre la resta del rètol sí que està escrit en llengua catalana. Rull ha demanat canviar-ho com s'ha fet amb la sortida de Cervera. "Ara hem d’aconseguir substituir els “Perpignan” que hi ha a tota la demarcació de Girona", ha indicat. 

Alguns que han comentat la petició de Rull han demanat que també s'escriguin en català els topònims de Montpeller i Tolosa, que, tot i que no són localitats catalanes sinó occitanes, la denominació en català té una llarga tradició des de l'Edat Mitjana. Ara apareixen en la versió afrancesada "Montpellier" i "Toulouse".

Rètol Perpignan a l'autopista Europa Press
Rètol 'Perpignan' a l'autopista Europa Press

Usuaris de Twitter van denunciar a principis de setmana la misteriosa aparició d'un rètol a l'autopista A-2 que deia 'Cervera-Norte' en castellà, amb relació a la sortida que duu cap a la capital de la Segarra, en comptes de 'Cervera (nord)' en català, com apareixia al cartell d'abans. Una de les persones que va denunciar la castellanització va ser el diputat de Junts al Parlament de Catalunya Ramon Tremosa, a qui també van seguir altres membres del partit. El paer en cap del municipi, Joan Santacana (ERC), també es va afegir a les denúncies a la xarxa social i va avançar que havia exigit la rectificació a la delegació del govern espanyol.

Arran de les queixes, el govern espanyol va rectificar el rètol de Cervera i hi va tornar a posar "Nord". El subdelegat del govern espanyol a Lleida, José Crespín, va informar a través de les xarxes socials que havia comunicat "a l'alcalde de Cervera l'error en la retolació d'un cartell de sortida de l’A-2". "Es procedirà al canvi tan aviat com es pugui i es recuperarà la retolació en català, com és habitual a la xarxa de carreteres de l’Estat a Catalunya", va assegurar Crespín. Hores més tard, el mateix subdelegat a Lleida va confirmar que el senyal ja estava corregit: "Error en la retolació esmenat", va afirmar, i va demanar disculpes per "les molèsties que hagi pogut ocasionar".