L'informe que la Guàrdia Civil va lliurar al Tribunal Suprem es fa un embolic amb l'expressió "fer l'orni", segons es desprèn del text.

En una suposada conversa entre el secretari general de Vicepresidència, Josep Maria Jové, i la secretària general d'ERC, Marta Rovira, l'informe assenyala literalment que els dos dirigents republicans "van comentar alguna cosa sobre un tal "Orni". Tot indica que és un error de traducció de l'expressió "fer l'orni", com ha avançat el periodista Quico Sallés.

"Fer l'orni" significa fer el desentès o el despistat, i no té res a veure amb cap nom de persona. La paraula orni té un origen incert i s'atribueix tant a una deformació del grec órnion (ocellet) com de l'expressió "fer el borni" (no veure-hi).

orni guardia civil