Denuncien que la reforma de la llei audiovisual de l'Estat ha estat un "fiasco" per al català

"Les mesures dutes a terme per les administracions públiques i incorporades en la llei audiovisual espanyola per incrementar la presència del català a les plataformes han fracassat, un resultat perjudicial per als drets dels catalanoparlants". Així de taxatius s'han pronunciat des de la Plataforma per la Llengua per denunciar el que consideren un "fiasco" per al català arran de la reforma de la llei audiovisual espanyola, aprovada aquest dimarts fa quatre anys. Anant més enllà, l'entitat reclama que la llei es torni a reformar després de "constatar el fracàs de les mesures aprovades" el 7 de juliol del 2022. 

Aquesta votació va tenir lloc en un altre context al Congrés, amb el PSOE com a partit amb més diputats i sense dependre de Junts, però sí aliat amb ERC, amb qui havia anat negociant diferents mesures, entre les quals la reforma d'aquesta llei, que havia estat un element important perquè els republicans donessin suport als pressupostos de Sánchez. Finalment, els d'Oriol Junqueras van votar en contra de la reforma i la proposta del PSOE va tirar endavant amb l'abstenció del PP i Ciutadans, que llavors encara tenien representació al Congrés. Aquella reforma, lamenten des de Plataforma per la Llengua, "va acabar descartant qualsevol obligació perquè les plataformes internacionals disposessin d'un percentatge mínim d'obres en català als catàlegs".

"Quatre anys després, les dades evidencien que aquesta decisió no ha servit per normalitzar la presència de la llengua", insisteixen des de l'organització, oferint dades del Consell de l'Audiovisual de Catalunya (CAC). Segons les xifres, el català ha passat de representar menys de l'1% dels catàlegs a situar-se al voltant del 3%, un increment molt baix i insuficient en un moment de debilitat per la llengua, que perd parlants habituals. Destaca, això sí, Prime Video, d'Amazon, que té un 9% de continguts disponibles en català. La plataforma Filmin té un 20% del catàleg, però d'aquest percentatge "només" un 30% és doblatge. 

Plataforma per la Llengua denuncia els retards en l'execució 

En aquest sentit, l'entitat també es fixa en les obligacions de finançament de producció audiovisual en català previstes a la llei, que considera "clarament insuficients". "La normativa obliga les plataformes internacionals a destinar una part dels ingressos a finançar producció europea, però reserva al català —sumat al valencià, que la Comissió Nacional dels Mercats i la Competència (CNMC) computa separadament— únicament un 0,3 % de la facturació obtinguda al mercat espanyol". En la mateixa línia, es fixen en l'incompliment d'una disposició addicional que establia que en sis mesos (fa un any i mig) se signaria un acord d'autoregulació per incrementar la disponibilitat d'obres doblades i subtitulades. "Aquest acord no només no s'ha arribat a negociar, sinó que l'àrea específica dins la CNMC per desenvolupar-lo ni tan sols s'havia constituït dos anys després d'haver vençut el termini".