La JEC va prohibir a TV3 i Catalunya Ràdio utilitzar les expressions "presos polítics", "prisis pilitics" i "exiliats". Tot i això, sembla que hi ha un detall lingüístic que hauria passat per alt a la JEC i que permetria l'ús de la paraula "exiliats".

L'Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha enviat una carta al director de TV3, Vicent Sanchis, en la qual detalla les definicions de la paraula 'exiliat' per part del 'Diccionari de la llengua catalana' de l'IEC (DIEC) i del 'Diccionario de la lengua española' de la Real Academia Española.

D'aquesta manera, la institució vol fer notar la "important diferència" entre les dues entrades, ja que el DIEC descriu l'exiliat com aquell qui "viu fora de la seva pàtria voluntàriament o per força". En canvi, el diccionari espanyol s'hi refereix com "expatriat, generalment per motius polítics".

L'IEC ha demanat a la direcció de la televisió pública que tingui en compte aquest matís davant la prohibició per part de la Junta Electoral Central de l'ús d'aquest terme, ja que "probablement" es basa en la traducció de l'entrada del diccionari espanyol.