La JEC prohibió a TV3 y Catalunya Ràdio utilizar las expresiones "presos políticos", "prisi pilitics" y "exiliados". Sin embargo, parece que hay un detalle lingüístico que habría pasado por alto a la JEC y que permitiría el uso de la palabra "exiliats" (en catalán).

El Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha enviado una carta al director de TV3, Vicent Sanchis, en la cual detalla las definiciones de la palabra 'exiliado' por parte del 'Diccionari de la llengua catalana' del IEC (DIEC) y del 'Diccionario de la lengua española' de la Real Academia Española.

De esta manera, la institución quiere hacer notar la "importante diferencia" entre las dos entradas, ya que el DIEC describe al exiliado como aquel que "vive fuera de su patria voluntariamente o a la fuerza". En cambio, el diccionario español se refiere como "expatriado, generalmente por motivos políticos".

El IEC ha pedido a la dirección de la televisión pública que tenga en cuenta este matiz ante la prohibición por parte de la Junta Electoral Central del uso de este término, ya que "probablemente" se basa en la traducción de la entrada del diccionario español.