L’ús quotidià del català està ple d’expressions que sovint repetim sense plantejar-nos si són correctes. Una de les més habituals té a veure amb el verb olorar. Frases com "això olora bé" o "això olora malament" són molt freqüents en la parla col·loquial, però en realitat responen a una construcció influïda pel castellà que no s’ajusta a la normativa catalana.
Què significa 'olorar' i per a quan ho fem servir?
La filòloga catalana Aida Roca ha recordat a les seves xarxes socials quin és l’ús correcte del verb olorar i quines construccions cal fer servir en cada cas. Segons explica, olorar significa percebre una olor de manera voluntària, és a dir, acostar el nas a alguna cosa per captar-ne l’aroma. Per això són correctes frases com "Oloro la nectarina abans de menjar-me-la", "Ha olorat el perfum nou" o "El gos olora el rastre". En tots aquests exemples hi ha una acció conscient per part de qui percep l’olor.
Les correccions d'una filòloga catalana
Quan, en canvi, volem expressar que una cosa desprèn una determinada olor, el verb adequat no és olorar. En català, les coses "fan olor". Així, en lloc de dir "Això olora bé", cal dir "Això fa bona olor". I en lloc de "Això olora malament", la forma correcta és "Això fa mala olor".
També és habitual trobar una altra construcció influïda pel castellà: "fer olor a". En català, la forma adequada és "fer olor de". Per exemple, direm "Fa olor de fum", "Fa olor de pa acabat de fer" o "Fa olor de mar", i no pas "Fa olor a fum", "Fa olor a pa" o "Fa olor a mar".
La diferència és clara: les persones i els animals oloren i les coses fan olor. Així, una flor fa olor de primavera, mentre que nosaltres l’olorem. Es tracta d’una distinció senzilla, però important, perquè evita reproduir estructures calcades del castellà i ajuda a mantenir un ús més acurat del català.

El català, una llengua de la qual mai es deixa d'aprendre
Conèixer aquestes diferències permet identificar errors molt estesos en la parla quotidiana i contribuir a preservar la precisió de la llengua. Petits detalls com aquest mostren la importància de fer servir cada verb amb el seu significat i construcció propis. Així doncs, a partir d'ara ja sabràs com construir una frase en català per expressar aspectes relacionats amb l'olfacte. Sens dubte, totes aquestes construccions són un exemple més que mai es deixa d'aprendre, sobretot, quan es parla de llengües tan riques i vives com la catalana.