La majoria de vegades, les xarxes només serveixen per a fer-nos perdre el temps, però, de tant en tant, hi apareix algun vídeo que et fa esclatar el cap. Aquest és el cas del vídeo publicat per l'usuari @oliveroxford a TikTok. L'Oliver ja acumula més de 700.000 seguidors a la xarxa i destaca per fer vídeos de llengua, universitats, història i curiositats diverses. Fa poc, el tiktoker va publicar un vídeo en el qual fa una petita entrevista a un noi anglès que revela una curiosa particularitat lingüística del català. Després de veure'l, tots els catalans s'han quedat amb un pam de nas. I tu, què n'opines?
👅 Hem demanat a la IA que ens creï el test de llengua catalana més difícil del món, sabries respondre'l?
💭 7 frases fetes catalanes que els castellans no entendran mai
La curiositat gramatical que els catalans hem normalitzat
El vídeo, que en pocs dies ha acumulat milers de visualitzacions, mostra com el tiktoker demana al seu entrevistat que expliqui una dada curiosa sobre el català. I aquí és quan apareix la sorpresa. El jove, sense dubtar-ho, exposa en anglès com el verb anar en català no es fa servir de la mateixa manera que en la resta de llengües romàniques. En comptes de formar el futur, es fa servir per parlar del passat! Un moment, què?
El verb anar, a la majoria de llengues romàntiques, es fa servir com a auxiliar per formar el futur. En francès es diu je vais faire, que vol dir 'faré alguna cosa'. Passa el mateix amb el castellà: voy a hacer. En català, aquest no és el cas. El verb anar, semblant al verb andare en italià, en realitat s'empra per formar el passat. Això és una bojeria.
Com explica el noi del vídeo, si en francès diem je vais faire o en castellà voy a hacer, ens referim a una acció futura. Però, si en català diem vaig fer, parlem del passat. Això és el que es coneix com a passat perifràstic. Perquè s'entengui millor, quan diem vaig anar al cinema, un parlant de castellà podria pensar que diem voy a ir al cine, però el significat és completament diferent: vaig anar vol dir que ja hi vam anar. Hi havies pensat mai?
Un altre fet que sorprèn és la teoria que s’amaga darrere d’aquesta construcció verbal. Segons el jove anglès, aquest ús peculiar prové d’una manera antiga d’explicar històries, en la qual es feia servir el verb anar per introduir les accions com una seqüència d’esdeveniments que passaven un rere l’altre. A més a més, també s'hi explica que aquesta mena de construcció es va anar perdent amb el temps, però que més endavant va tornar amb força i va esdevenir la norma que tots coneixem i fem servir avui dia.
Ara, és completament normal i correcte dir vaig veure una pel·lícula o vam anar de viatge. Com hem dit, estaràs emprant el passat perifràstic. Però, a partir d'ara, potser et pares un moment a pensar que en realitat estem fent servir el mateix verb que en altres llengües utilitzen per referir-se al futur. Tot plegat, un embolic ben curiós!
Aquest vídeo ha generat una gran quantitat de comentaris per part de catalans, molts dels quals admeten haver quedat bocabadats amb aquesta informació. Es poden llegir reaccions com: “Per què un anglès sap més català que jo?”, “Vatros sabíeu que fem això?” o, fins i tot, “Soc catalana i no he entès res”. O sigui que, si tu tampoc no ho sabies, no pateixis, no ets l'únic!