Google ha començat a portar als mòbils una de les funcions més ambicioses de Meet: la traducció de veu en temps real. La novetat ja està en desplegament per a les aplicacions de Google Meet en Android i iPhone, després d'haver-se estrenat abans en la versió web.

La proposta va un pas més enllà dels subtítols traduïts. En lloc de limitar-se a mostrar text en pantalla, Meet pot superposar àudio traduït gairebé a l'instant, de manera que cada persona escolti la conversa en el seu propi idioma amb una latència reduïda. Google sosté que el sistema també intenta conservar part del to i la cadència del parlant perquè la conversa soni més natural en entorns de treball o més relaxats.

Traducció bidireccional, però amb límits

Per ara, la funció permet traducció bidireccional entre anglès i espanyol, francès, alemany, italià i portuguès. Això sí, Google imposa una limitació clara: en cada reunió només es pot activar una única parella d'idiomes. Si algú intervé en una tercera llengua, l'alternativa continuarà sent utilitzar subtítols.

Aquest detall importa perquè marca bastant bé el tipus d'ús per al qual està pensada la funció. No està orientada encara a reunions multilingües complexes, sinó més aviat a converses o trobades on dos idiomes concentren gairebé tota la comunicació.

Ja arriba al mòbil, tot i que no per a tothom

Google ha confirmat que el desplegament va començar el 8 d'abril de 2026 per a dominis Rapid Release i que començarà el 23 d'abril per a Scheduled Release, així que l'activació serà gradual i no apareixerà al mateix temps per a tots els usuaris ni en tots els països, per la qual cosa cal tenir paciència a Espanya. 

A més, no és una funció oberta per a qualsevol que faci servir Meet. Google reserva diversos plans de pagament, entre ells Google Workspace Business Standard i Plus, Enterprise Standard i Plus, Frontline Plus, a més dels subscriptors de Google AI Pro i Google AI Ultra.

La nova funció permet traduir converses entre idiomes com el castellà i l'anglès amb una latència reduïda
La nova funció permet traduir converses entre idiomes com el castellà i l'anglès amb una latència reduïda

Una millora pràctica per a reunions internacionals

Google també aclareix que en algunes sales amb maquinari de Meet els usuaris podran escoltar les traduccions, tot i que la seva veu no sempre es traduirà des d'aquest entorn. La companyia deixa clar, a més, que continuarà ajustant aquesta funció amb el temps.

Tot i aquestes limitacions, el moviment és important. La traducció automàtica no és nova, però integrar-la directament en una eina de videotrucades usada diàriament en feina, educació i comunicació internacional canvia bastant l'escenari. Si compleix bé el que promet, Google Meet pot esdevenir molt més còmode per a equips repartits entre països, reunions amb clients estrangers o trucades personals en què l'idioma continuava sent una barrera important.