La xarxa s'ha revolucionat a causa d'uns cartells informatius que es troben a la ciutat de Sevilla. Un usuari de Twitter ha compartit una imatge on es pot apreciar que l'Ajuntament de la ciutat, per facilitar les coses als turistes, ha traduït a l'anglès alguns cartells.
Nuevos carteles turísticos en Sevilla..a quién habrán encargado la traducción. Mae mia pic.twitter.com/U3QP3FnDvk
— Miguel Angel dBenito (@dbenitosa) 11 d’agost de 2017
Les traduccions no han complagut la xarxa, que s'ha queixat dient que no tenen cap mena de sentit o fins i tot que no eren necessàries.
Tranquilos! Ya me encargo de la traducción... pic.twitter.com/8cMJdBrD17
— The Dark Knight (@luislo1969) 12 d’agost de 2017
Pues eso is like esto. From the lost to the river :D pic.twitter.com/8NLhlZzY1V
— Toni Marco (@Toni_Marco) 11 d’agost de 2017
La traductora es Ana en Botella que no os enteráis de ná
— se_VILLANO (@_rubenruiz) 12 d’agost de 2017
Aunq me parece q no por otras fotos q acabo de ver publicadas. pic.twitter.com/6QCHN3ASC5
— Carlos Zum Alo (@czumaq) 13 d’agost de 2017
Bar de un pueblo de Huelva. Atención sobretodo al salmorejo pic.twitter.com/WG17pP2TIM
— Encarni Manfredi (@Enkasmanfredi) 12 d’agost de 2017