Carregant...

El rector de la parròquia de Sant Agustí, al cor de Barcelona, ha decidit penjar en castellà la cartelleria de les façanes del seu temple per donar la benvinguda al papa Lleó XIV, després de la polèmica encesa per les seves paraules en una entrevista en la qual va assegurar que no es podia demanar al sant pare parlar en català a Barcelona. "Bienvenido León XIV", es pot llegir en els colorits cartells penjats a les reixes del pòrtic d'entrada a l'església, on també apareix el lema del viatge apostòlic del pontífex a Espanya, "Alzad la mirada", i "Agustinos con el Papa", totes dues frases també en castellà. Faustino Mlewga va afirmar en declaracions al programa Catalunya nit, de Catalunya Ràdio, que "estem a Espanya, i quan algú ve a Espanya, sabem bé que la llengua nacional és l'espanyol", davant les demandes sorgides la setmana passada al Papa perquè utilitzés la llengua catalana en la seva visita a Barcelona i altres punts del país i, més concretament, en l'acte de benedicció de la torre de Jesús de la Sagrada Família. 

Tot i que Mlewga va deixar la porta oberta a la possibilitat que Robert Prevost tingués algun gest cap a la llengua, si en sap "alguna cosa", insistia a dir que no es podia "reclamar" que ho fes, ja que "no és fàcil aprendre una llengua nova en un dia". Davant les reiterades demandes, tant des de la societat catalana com des d'institucions polítiques, el Papa va confirmar en la seva arribada a Madrid que hi hauria català "en els discursos", tot i que dissabte "només" sabia dir "bon dia", tal com va confirmar amb ironia als periodistes espanyols que viatjaven amb ell. Tot i això, el rector de Sant Agutí ha decidit penjar, d'igual manera, els cartells de benvinguda en castellà, cosa que ha causat, de nou, enrenou a les xarxes. El portaveu de Junts al Districte de les Corts de Barcelona, Ivan Condés, assegura que el fet que "les pancartes de benvinguda" siguin en castellà "no és un oblit: és una decisió" de "menysprear i esborrar el català d'un acte públic i solemne". 

Altres usuaris destaquen, però, que aquesta absència del català al temple no és una cosa d'aquest moment, sinó que és recurrent, amb el nom en castellà de la parròquia a les tanques mòbils i l'ús exclusiu d'aquesta llengua en el fullet de les missions agustinianes o el de l'horari de les misses. Tot i això, el temple no només fa servir el castellà en els seus ritus, amb la presència habitual del català, sinó també l'anglès i el tagàlog filipí, ètnia de molts dels seus parroquians.