Plataforma per la Llengua ha demanat a Disney+, la plataforma digital que ha arrencat aquest dimarts, que inclogui els seus continguts audiovisuals en català.

Han lamentat que la plataforma no publiqui la versió catalana dels films de la companyia que ja existeixen en aquesta llengua. Recorden per exemple títols com 'Dumbo', 'Frozen. El regne del gel', 'Toy Story 4', 'Cars' o la majoria de les pel·lícules de la saga 'Star Wars', excepte l’episodi I tenen versions en català.

Plataforma per la Llengua destacat que Disney+, en canvi, ofereix els films en versió espanyola i anglesa i, en alguns casos, també es poden trobar doblats i subtitulats en altres llengües. En aquest sentit, proposa la campanya #DisneyPlusEnCatalà a les xarxes.

En un comunicat, critica "la voluntat de rebuig i de deixar de banda el català és activa i manifesta, tenint en compte que es tracta d’un contingut que ja existeix, perquè Disney és propietària de desenes de pel·lícules doblades a la llengua catalana, que ha optat per guardar-les i no publicar-les".

El president de Plataforma per la Llengua, Òscar Escuder, s'ha mostrat decebut "per la poca empatia que Disney ha tingut cap a la nostra llengua". Segons Escuder, "no ens esperàvem que la nova plataforma amagués unes versions que ja té i que per a ells era molt fàcil i àgil de publicar".