The Mitchells vs the machines serà la primera pel·lícula que la plataforma d'entreteniment audiovisual, Netflix, doblarà al català

El film nordamericà produït per Sony Pictures s'estrenarà aquest 30 d'abril a la plataforma audiovisual, que a més de gaudir de doblatge en català també tindrà els subtítols en aquesta llengua. Netflix actualment té tan sols dues pel·lícules en versió original en català: Incerta Glòria i La Pròxima Pell. I cinc sèries: Sakura la caçadora de cartes, Merlí, Benvinguts a la família, Si no t'hagués conegut i Les de l'hoqueiPerò fins ara no tenia cap producció amb doblatge en català.

The Mitchells vs. The Machines és una pel·lícula de dibuixos animats de comèdia i ciència-ficció. Els directors són els mateixos que van portar Spider-Man: Into The Spider-Verse y The LEGO Movie, guanyadora d'un premi de l'Acadèmia.

La sinopsi

La història gira entorn de la família que es nomena en el títol en un viatge per carretera orquestrat pel patriarca Rick Mitchell (Danny McBride) perquè puguin passar una bona estona junts abans de deixar a la seva filla Katie (Abbi Jacobson) a l'escola de cinema. No obstant això; el viatge perd el seu rumb quan un sobtat aixecament tecnològic mundial fa que tots els seus dispositius es rebel·lin.

És ara quan, Rick, Katie, la mare Bufona (Maya Rudolph), el molest germà petit Aaron (Rianda) i el gos de la família, Monchi, han de confiar en dos amigables robots que no funcionen correctament per a ajudar a salvar el món.

Netflix

 De 326 films cap en català

Consell Audiovisual de Catalunya (CAC), que alerta que del total de 3.512 obres, incloent-hi les sèries, solament nou estan disponibles en català. Però aquesta situació no és exclusiva de Netflix, és un patró que es reprodueix a la resta: HBO, Amazon Prime o Disney+, i del que només Filmin n’és l’excepció.

Gran part dels doblatges més coneguts dels últims anys havien estat en mans dels primers, TV3, que tenia el seu propi servei. Seguint el mateix exemple, dels 326 films que Netflix no té en català, 257 van doblar-se a través de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) i 69 gràcies als ajuts de Política Lingüística.

“El que diuen per donar les subvencions de doblatge és que s’ha d’acreditar que es faran les gestions necessàries perquè hi hagi una posterior explotació, sigui en Blu-Ray o DVD com en plataformes de streaming”, explica el Miquel. Ell és la persona que hi ha darrere del compte de Twitter de @doblatgecatalà, compte que ha fet viral un tuit amb l'estrena de The Mitchells vs the machines.

Imatge principal: Foto d'un televisor amb Netflix. - Netflix

T'ha fet servei aquest article? Per seguir garantint una informació compromesa, valenta i rigorosa, necessitem el teu suport. La nostra independència també depèn de tu.
Subscriu-te a ElNacional.cat