La qüestió lingüística ha estat present en el judici al procés des del primer dia, després dels impediments perquè els acusats declaressin en català. Aquest dimarts, l’exconseller de la Presidència, Jordi Turull, s’ha vist obligat a fer de traductor del català al castellà per al fiscal Jaime Moreno, que no entenia alguns termes del document que presentava com a prova. “No pensava que faria de traductor al castellà”, ha ironitzat l’exportaveu del Govern.

El representant del Ministeri Públic ha tractat de fer una traducció simultània del document que s’estava projectant, però s’ha encallat amb algunes paraules com “esmentades” (“citadas” en castellà) o “preses” (“tomadas" en castellà).