L'Audiència Nacional ha reconegut que hi va haver errors en la documentació enviada a la justícia belga sobre els delictes i la condemna del raper Valtònyc. Segons un document publicat ahir al Eldiario.es, el magistrat espanyol que porta el cas va assumir que hi havia un "error de transcripció" al formulari de l'euroordre.

El justícia belga va decidir ajornar la decisió sobre l'extradició del cantant perquè tenia dubtes sobre el formulari redactat pels tribunals espanyols per sol·licitar l'euroordre. Concretament, a la casella de delictes, apareixia "terrorisme", que implica el lliurament immediat, i no "enaltiment del terrorisme", que s'emmarca en l'apartat dels delictes d'odi, d'opinió, i no comporta l'extradició automàtica.

El magistrat belga va enviar un requeriment a l'Audiència Nacional perquè respongués a aquesta qüestió. Ara, la justícia espanyola ha assumit que hi va haver un "error de transcripció" al formulari.

"El referit error en la transcripció dels article 578 i 579 que es van remetre al seu dia sorgeix perquè els fets pels quals va ser condemnat el reclamat se situen en els anys 2012 i 2013, el que es té en compte en la dictada per l'Audiència Nacional, 41/2017, i que es condemna per la redacció d'aquests articles 578 i 579 del Codi Penal vigents en la data de comissió dels fets", explica el magistrat de l'Audiència al document. En definitiva, l'euroordre que va presentar la justícia espanyola intentava aplicar a Valtonyc un Codi Penal aprovat posteriorment als fets.

Valtònyc es troba des del passat 5 de juliol en situació de llibertat a Bèlgica, on es va traslladar després de ser condemnat en ferm a tres anys i mig de presó pel Tribunal Suprem per "enaltir el terrorisme i injuriar el Rei" en les lletres de les seves cançons.