Amb aquest problema es va trobar la passatgera catalana Shanilee Tordilla quan, tornant de visitar la família a Blanes (La Selva), volia viatjar a Londres on viu actualment. Després que fa uns dies Vueling impedís volar a l'exdirector general de Mossos a Brussel·les per dur la PCR en català, ara una usuària es denuncia que no l'han deixat volar a la capital del Regne Unit pel mateix motiu. Duia una PCR negativa, es tractava d'un document oficial expedit per la Generalitat de Catalunya i dins dels 3 dies previs que es demanava. El problema? Estava en català i "allà no ho entendran" li van dir quan facturava les maletes. 

Diverses treballadores d'AirEuropa li van explicar que no podia volar amb la PCR en català perquè el Regne Unit només les accepta en anglès, francès o castellà. Després d'intentar reclamar a la finestreta d'informació de la companyia, a la recepció de l'Aeroport del Prat i, fins i tot, dirigir-se als Mossos d'Esquadra, va acabar perdent el vol. "Estic al·lucinant, diuen que no puc entrar a un país on no entendran la meva PCR sent el català una llengua oficial, estic molt indignada", deia en un vídeo a Instagram. En declaracions a ElNalcional.cat explica que ho duia tot: el document de residència, el QR del formulari de sanitat, el passaport i la PCR negativa. "Em van dir que estava tot bé, tot en ordre, però que la meva PCR estava en català".  

Tal com diu la pàgina web del govern del Regne Unit, no s'accepten certificats de PCR traduïdes, així que no servia de res fer-ho. Ella s'havia fet la PCR al CAP, per tant només tenia el document en català i se'n va tornar cap a casa de la seva família. Ara, ha de fer-se una PCR a través de la sanitat privada perquè li imprimeixin directament el document en castellà o anglès, pagant els 100 euros que costa i un vol nou per tornar a casa. 

 

Després de tot el tràngol d'emocions, Tordilla entén perfectament que es tracti d'una normativa estrangera, però li sembla totalment injusta: "em costa de creure que una cosa així hagi provocat que perdi el vol. Des de la sanitat pública d'alguna altra zona l'hauria tingut en castellà i hagués pogut passar, però com que qui ho ha fet és el Departament de Salut i està en català -llengua oficial- no he pogut". De fet, explica que una de les persones amb les qui va parlar per intentar solucionar el tema li va arribar a dir que "ja podrien tenir el certificat bilingüe" i no només en català.

De moment no ha decidit reclamar enlloc el que li ha passat: "Després de compartir-ho, moltes persones em van dir que parlés amb el Síndic de Greuges". Ara per ara, farà els tràmits per tornar com abans millor a casa seva.