Con este problema se encontró la pasajera catalana Shanilee Tordilla cuando, volviendo de visitar a la familia en Blanes (La Selva), quería viajar a Londres donde vive actualmente. Después de que hace unos días Vueling impidiera volar al exdirector general de Mossos en Bruselas para llevar la PCR en catalán, ahora una usuaria se queja del hecho de que no lo han dejado volar a la capital del Reino Unido por el mismo motivo. Llevaba una PCR negativa, se trataba de un documento oficial expedido para|por la Generalitat de Catalunya y dentro de los 3 días previos que se pedía. ¿El problema? Estaba en catalán y "allí no lo entenderán" le dijeron cuando facturaba las maletas.

Varias trabajadoras de AirEuropa le explicaron que no podía volar con la PCR en catalán porque el Reino Unido sólo las acepta en inglés, francés o castellano. Después de intentar reclamar en la ventanilla de información de la compañía, en la recepción del Aeropuerto del Prat e, incluso, dirigirse a los Mossos d'Esquadra, acabó perdiendo el vuelo. "Estoy alucinando, dicen que no puedo entrar a un país donde no entenderán mi PCR siendo el catalán una lengua oficial, estoy muy indignada", decía en un vídeo que colgó en Instagram. En declaraciones en ElNalcional.cat explica que lo llevaba todo: el documento de residencia, el QR del formulario de sanidad, el pasaporte y la PCR negativa. "Me dijeron que estaba todo bien, todo en orden, pero que mi PCR estaba en catalán".

Tal como dice la página web del gobierno del Reino Unido, no se aceptan certificados de PCR traducidas, así que no servía de nada hacerlo. Ella se había hecho la PCR en el CAP, por lo tanto sólo tenía el documento en catalán y volvió hacia casa de su familia. Ahora, tiene que hacerse una PCR a través de la sanidad privada para que le impriman directamente el documento en castellano o inglés, pagando los 100 euros que cuesta y un vuelo nuevo para volver a casa.

Después de todo el día de emociones, Tordilla entiende perfectamente que se trate de una normativa extranjera, pero le parece totalmente injusta: "me cuesta creer que una cosa así haya provocado que pierda el vuelo. Desde la sanidad pública de alguna otra zona lo habría tenido en castellano y hubiera podido pasar, pero como quien lo ha hecho es el Departament de Salut y está en catalán -lengua oficial- no he podido". De hecho, explica que una de las personas con las que habló para intentar solucionar el tema le llegó a decir que "ya podrían tener el certificado bilingüe" y no sólo en catalán.

De momento no ha decidido reclamar ninguna parte lo que le ha pasado: "Después de compartirlo, Muchas personas me dijeron que hablara con el Síndic de Greuges". Por ahora, hará a los trámites para volver pronto a su casa.