L'himne espanyol que canta Marta Sánchez, i que ha apadrinat Ciutadans, conté un vers polèmic, perquè exclou els espanyols que no han nascut al país, i a més utilitza un dels adjectius tòpics del franquisme.

"Grande España, a Dios le doy las gracias por nacer aquí", indica el text en el vers número 9. El franquisme utilitzava com un dels seus eslògans "una, grande y libre", i l'himne recull una d'aquestes paraules connotades. La segona part de la frase, a banda d'introduir una expressió religiosa concreta que no tothom veu bé, remarca "por nacer aquí", tot excloent les persones d'altres orígens.

Alguns observadors han apuntat que aquesta visió d'Espanya que destil·la l'himne de Marta Sánchez no és incloent i és molt conservadora. El text íntegre, que inclou també el tòpic de l'orgull i del no demanar perdó, molt prolix en l'espanyolisme des del 1898, és el següent:

Vuelvo a casa, a mi amada tierra,

la que vio nacer un corazón aquí.

Hoy te canto, para decirte cuanto orgullo hay en mi,

por eso resistí.

Crece mi amor cada vez que me voy,

pero no olvides que sin ti no sé vivir.

Rojo, amarillo, colores que brillan en mi corazón

y no pido perdón.

Grande España, a Dios le doy las gracias por nacer aquí,

honrarte hasta el fin.

Como tu hija llevaré ese honor,

llenar cada rincón con tus rayos de sol.

Y si algún día no puedo volver,

guárdame un sitio para descansar al fin