El papa Francesc ha afirmat aquest dimecres que "el món està en guerra perquè ha perdut la pau", però no es tracta "d'una guerra de religions, sinó pel poder. No tinc por de dir això". Ho ha expressat a l'avió amb què ha volat a Cracòvia (Polònia), on assistirà als actes de la Jornada Mundial de la Joventut 2016.

El papa també es va referir a l'actual moment com una guerra "no orgànica", és a dir no declarada, però "sí organitzada".

Amb un to afligit, que trencava l'alegria típica d'un viatge en el qual es trobarà amb centenars de milers de joves, Francesc ha comentat els últims episodis de violència i els atemptats, com l'assalt ahir una església al nord de França i en el qual va ser assassinat el sacerdot de 86 anys Jacques Hamel mentre celebrava missa a Saint-Etienne-du-Rouvray, a Normandia.

El papa, però, va voler recordar la mort de molts innocents i no només a Europa.

"Parlo seriosament de guerra, d'una guerra d'interessos, per diners, pels recursos de la naturalesa, pel domini dels pobles. Però no guerra de religions, perquè totes les religions volen la pau".

La primera paraula que li passa pel cap sobre l'actual moment de violència és "inseguretat, però la veritable paraula és guerra", ha dit.

"Des de fa temps diem que el món viu una guerra fragmentada. Recordem aquest sant sacerdot que ha mort en el moment en què recollia les oracions per a l'Església. Ell és només un, però quants cristians, quants innocents, quants nens... Pensem, per exemple, en Nigèria", va seguir el pontífex.

Francesc posa les seves esperances en els joves. "Diuen que la joventut és esperança, doncs esperem que els joves ens diguin alguna cosa i ens donin un bri d'esperança en aquest moment".

També va agrair a tots aquells que en aquestes hores li han enviat missatges de condol per l'assassinat del sacerdot. En particular va destacar la trucada del president francès, François Hollande, que li va transmetre "la seva pena com un germà".

El pontífex va enviar ahir un telegrama a l'Església francesa en la qual deia estar "particularment afectat per aquest acte de violència", implorava "la pau de Déu per a tot el món" i demanava "al Senyor d'inspirar a tots pensaments de reconciliació i germandat després d'aquest nou esdeveniment".

 

* EN: I invite you to join in my prayers that the Lord might inspire in everyone intentions of goodness and fraternity. The more difficulties might seem insurmountable, and prospects of security and peace seem obscure, the more insistent must our prayer be. * PT: Convido-vos a unir-vos à minha oração para que o Senhor inspire a todos propósitos de bem e fraternidade. Quanto mais parecerem intransponíveis as dificuldades e obscuras as perspectivas de segurança e paz, tanto mais insistente deve ser a nossa oração. * ES: Les invito a unirse a mi oración para que el Señor inspire a todos propósitos de bien y fraternidad. Cuanto más insuperables parecen las dificultades y más oscuras las perspectivas de paz y seguridad, más insistente ha de ser nuestra oración. * ITA: Vi invito ad unirvi alla mia preghiera, affinché il Signore ispiri a tutti propositi di bene e di fraternità. Quanto più sembrano insormontabili le difficoltà e oscure le prospettive di sicurezza e di pace, tanto più insistente deve farsi la nostra preghiera. * FR: Je vous invite à vous joindre à ma prière afin que le Seigneur inspire à tous des résolutions en vue du bien et de la fraternité. Aussi insurmontables que semblent les difficultés et si obscurs les perspectives de sécurité et de paix, plus insistante doit se faire notre prière. * DE: Ich lade sie ein sich meinem Gebet anzuschließen, damit der Herr alle zu guten Vorsätzen und Brüderlichkeit inspiriert. Je unüberwindbarer die Schwierigkeiten erscheinen und je düsterer die Aussichten auf Frieden und Sicherheit sind, desto eindringlicher muss das Gebet sein. #prayer, #oración, #oração, #preghiera, #Gebet, #prière, #peace, #pace, #paz, #paix, #Frieden

Un vídeo publicado por Pope Francis (@franciscus) el