La presència del català és absolutament testimonial en els àlbums presents al Saló del Còmic. Hi ha parades que no tenen ni un sol exemplar en català. A d'altres has de remenar força per acabar trobant algun títol en català. Probablement, al Saló s'hi troben més exemplars en japonès, per als que compren mangues en edició original, que en català.

Presència testimonial

Només es troben en català els còmics dels personatges més clàssics, dels que se n'han fet llarguíssimes tirades: Astèrix, Tintín, Lucky Luke... Algun còmic més recent ha estat traduït, perquè ha arribat a les nostres cases a través de TV3, com Bola de Drac. Però hi ha nombroses sèries populars que no han estat mai traduïdes, començant pels superherois de la Marvel; ni Spiderman, ni Iron Man ni Hulk parlen català. Bona part dels mangues japonesos arriben només en castellà, tot i que tenen un ampli públic als Països Catalans. De fet, bona part del món del còmic s'expressa en castellà: els debats dels fans de les diferents sèries rara vegada són en català.

Català, segons temes

Él fet que no es publiqui còmic en català no té cap relació amb la manca d'autors en català. En realitat, l'origen del còmic modern, a l'Estat, és a Catalunya: una de les principals revistes il·lustrades d'abans de la guerra va ser En Patufet!, publicada en català. I alguns dels clàssics del còmic en castellà són autors catalanoparlants, com Josep Maria Blanco, Víctor Mora o Josep Maria Beà. Però avui en dia hi ha ben pocs àlbums que surtin en català. Normalment, les coses que es publiquen en català estan relacionades directament amb la història o les tradicions catalanes (publicacions sobre "llegendes de Sant Jordi", sobre els orígens de Catalunya...). Entre els àlbums que es publiquen en català, alguns estan destinades a un públic infantil, un sector on el còmic en català encara té una mica de força. Entre els còmics per a adults és molt estrany trobar obres traduïdes o escrites en català.

Indústria catalana

El que més sorprén és que bona part de la indústria del còmic espanyola és a Catalunya. El darrer informe del Ministeri de Cultura sobre el sector del còmic va documentar que més del 95 % de la tirada de còmics s'editava, en aquells moments, a Catalunya. De tots els títols de còmic disponibles a Espanya, un 83 %, com a mínim, havia estat publicat a Catalunya. La tirada mitjana de l'edició de còmics, a Catalunya, multiplicava per quatre la de Madrid, la comunitat que li anava pel darrera. El 95 % de la facturació produïda pel còmic a Espanya es concentrava a Catalunya. Les 8 editorials que editen més còmic de l'Estat són a Catalunya (per ordre: Panini, ECC, Planeta, Norma, Ivrea, Ediciones B, El Jueves i Aleta). Els còmics viuen molt bon moment: pugen les vendes i s'incrementen les tirades; i també creix la facturació, tot i que no arriba als nivells de la que hi havia abans de la crisi. Però, malgrat tot, el català no arriba a aquest sector. El 2015 es van editar 2.698 títols de còmics en castellà i tan sols 60 en català (un 2,2 % dels publicats a l'Estat). Si ens fixem en el nombre d'exemplars editats, el resultat encara és pitjor, perquè les tirades en català són molt més reduïdes: només el 0,8 % dels exemplars es van fer en català. El del còmic és un dels sectors editorials, junt amb el del llibre universitari, en què el català està menys representat.