Neix l’Associació Catalana de Disney, DisCat, coincidint amb el 30è aniversari del primer clàssic de la companyia doblat al català: la reestrena als cinemes de 101 dàlmates. L’entitat neix amb tres propòsits principals: fomentar la comunitat de fans Disney a Catalunya, difondre les versions en català existents i reclamar que tota la resta de continguts de Disney "també s’ofereixin en la nostra llengua". Dels 63 films catalogats com a Clàssics Disney, 32 (un 51%) disposen de versió catalana, des de Dumbo (1941) fins a Vaiana 2 (2025).

En un comunicat, DisCat ha explicat que vol esdevenir un punt d’enllaç entre totes les iniciatives relacionades amb Disney en català —des d’escoles fins a corals, teatres o creadors de doblatges amateurs— amb la voluntat no només de donar-los visibilitat, sinó també de teixir una comunitat cohesionada. Per això, en els pròxims mesos preveuen organitzar activitats per aplegar els seguidors.

Els doblatges en català no estan disponibles a les plataformes digitals

L’associació denuncia que molts espectadors ignoren la gran quantitat de títols doblats al català, ja que una part d’aquests no està disponible a cap plataforma digital. Per això, DisCat es proposa donar-los a conèixer i reivindicar que Disney faci accessible tot el seu catàleg en català, tal com ja fa amb altres llengües amb menys parlants, com el croat, el lituà o l’islandès. L’objectiu és que tant les estrenes més recents com els primers clàssics arribin també en català, ja que, malgrat els avenços des de 1995, encara queda molta feina per fer.

Segueix ElNacional.cat a WhatsApp, hi trobaràs tota l'actualitat, en un clic!