La hac és muda, però sembla que en alguns idiomes fa més acte de presència que en altres. Per exemple, tot i ser llengües amb un origen comú i en les quals moltes paraules comparteixen etimologia, l'ús de la hac és força diferent en català i en castellà. Cosa que és un gran problema si dominem més l'ortografia castellana, perquè ens pot indicar el camí incorrecte en català. Ara bé, no només la interferència del castellà és un inconvenient, els casos en què la hac va intercalada també provoquen molts dubtes i, malauradament, aquí sí que la pronúncia és de molt i molt poca ajuda.

Posa't a prova!

 

 

 

📝 Aquí pots fer tots els tests de llengua d'ElNacional.cat