El catalán ya es una realidad también en las comisiones del Congreso de los Diputados. La Comisión de Trabajo acoge este lunes por la mañana la comparecencia de la vicepresidenta segunda del Gobierno, Yolanda Díaz, y los diputados pueden utilizar el catalán, el vasco y el gallego con total normalidad y disponiendo de traducción simultánea. Para ello, la Cámara Baja ha habilitado de momento tres salas (la Constitucional, la Ernest Lluch y la Prim), donde se utilizarán las petacas y los auriculares que se han usado hasta ahora en el hemiciclo, que contará con un nuevo sistema de traducción. La presidenta de la Comisión de Trabajo, Economía Social, Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, Aina Vidal, ha mostrado “el orgullo” de “empezar a hablar con nuestras lenguas” y ha subrayado que esto significa “un primer paso, un elemento histórico”. “Nos tendremos que ir acostumbrando y lo tendremos que ir aplicando”, ha reconocido la diputada de Catalunya en Comú, que ha abanderado que esta “es una oportunidad para demostrar la pluralidad de la Comisión de Trabajo”.

 

Hay que solicitarlo la semana anterior

Con el objetivo de garantizar el uso de las lenguas cooficiales, la Mesa del Congreso ha elaborado un protocolo que fija que, para poder disponer del sistema de traducción en una comisión, hará falta que lo solicite al menos un grupo parlamentario antes de las diez de la mañana del viernes de la semana anterior al de la celebración de la sesión.

Según informa Europa Press, quedan las comisiones que se reúnen a puerta cerrada (la Comisión de Secretos Oficials, la Comisión de Peticiones y la Comisión del Estatuto de los Diputados), las ponencias y con las reuniones preparatorias de las comisiones de investigación en las que se debaten sus planes de trabajo.

Un recorrido de cuatro meses

La posibilidad de hablar catalán, vasco y gallego a las comisiones culmina un proceso que empezó el pasado mes de septiembre, cuando el pleno del Congreso aprobó el uso de las lenguas cooficiales en toda la actividad parlamentaria. Desde entonces, tanto en los debates de investidura como en los plenos en los cuales se ha debatido la ley de amnistía, por ejemplo, los diputados de Junts y de ERC han utilizado el catalán, pero eso todavía estaba en duda en las comisiones.

Sin ir más lejos, en diciembre Josep Maria Cervera, de Junts, entregó una copia traducida al castellano de su intervención en la Comisión de Justicia, presidida por el PSOE, ante la indignación del PP y Vox. Por su lado, Marta Madrenas, también de Junts, no pudo expresarse en catalán en la Comisión Mixta de Relaciones para la Unión Europea, presidida por el PP. Ahora parece que todo eso ha quedado resuelto.