La producción de libros descendió en 2017 en el País Valencià el 18%, al pasar de los 7.264 en 2016 a los 5.955 de ese año. Por el contrario, en el Estado este índice subió el 4,6%, según muestra el informe 'Panorámica de la Edición Española de Libro 2017', elaborado a partir de un tratamiento y análisis de los datos proporcionados por la agencia International Standard Book Number (ISBN). El estudio, además, muestra que es el territorio con lengua propia que menos edita en esta, con solo el 0,8% de títulos en valenciano. El documento, informa el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, refleja que Catalunya y Madrid representan el 63,5 por ciento del total de la producción, el 34,2 por ciento para Catalunya y el 29,3 por ciento para Madrid, seguidos de Andalucía. En cuarta posición, ya a una considerable distancia, se sitúa el País Valencià, con el 6,6 por ciento (era el 8,4% en 2016). De esta producción, un total de 3.605 volúmenes corresponden a soporte de papel y 2.350 a libros en otros soportes. Estas cifras de producción ratifican los datos del bajo índice de lectura en valenciano, que está en el 3%. El País Valencià es el territorio donde menos se lee en lengua propia. En Catalunya se lee en catalán en torno al 30% de los libros, en Balears y Galicia, entre el 7% y el 10% y a Euskadi, en torno al 5%.

En declaraciones a El Nacional, el editor Eliseu Climent responsabiliza de la situación a las políticas culturales del actual gobierno del Botànic: "No hay color entre lo que había y lo que hay, pero se les podrían hacer críticas muy serias con respecto a la política cultural del Pais Valenciano".

"Por ejemplo —dice Climent—, nosotros tenemos todos los fondos de documentación de los Borja, y tanto el PP como el Botánico no se han interesado. Estamos hablando de la familia más importante del país y, en palabras del Vaticano, no se entiende Europa sin esta familia. Falta un empuje cultural. La Generalitat Valenciana no está en el Institut Ramon Llull, con la importancia que tiene para los escritores. Ximo Puig, cuando era alcalde de Morella, era presidente de los ayuntamientos del Ramon Llull en la época del PP. Y ahora que gobierna la Generalitat Valenciana, no está".

Aumenta la edición infantil y juvenil

Por subsectores de edición, en el Estado aumenta el libro infantil y juvenil (21,0%), la creación literaria (18,0%), los libros de ciencia y tecnología (5,1%), los libros de ciencias sociales y humanidades (3,8%) y los libros de tiempo libre (3,4%), mientras que los ISBN de los libros de texto descienden un 27,6 por ciento. La edición en castellano representa el 84,4%, seguida de la edición en catalán, que asciende al 11,5%, un porcentaje al que habría que sumarle el 0,8% que se edita en lengua propia en el País Valencià, pero que el informe del Ministerio muestra separado de la producción catalana en catalán.

Siguiendo con esta escala por lenguas, la edición en vasco se sitúa como la siguiente y representa el 1,7% y, finalmente, se encuentra la edición en gallego, el 1,5%. Así, el estudio muestra que el País Valencià, con el 0,8% de edición en lengua propia, es el último del listado, que se encuentra encabezado por Catalunya, el País Vasco y Galicia. Las traducciones, por otra parte, se incrementan el 36,8 por ciento y representan el 21,1 por ciento del total de la producción; el inglés es la lengua más traducida, con el 51 por ciento de la obra traducida.