Ho hem de reconèixer: els parlants de català tenim manies persecutòries en què el castellà ens espera a cada cantonada per segrestar-nos la llengua i, al final, anem tan encegats fugint dels castellanismes que caiem de morros per culpa de les trampes que ens posem nosaltres mateixos.

És cert, el català ara mateix té moltes interferències; en som conscients i per això l’únic objectiu en la nostra vida és evitar cometre errors quan parlem o escrivim. Ara, hem de pensar que el castellà i el català tenen un mateix origen, així que hi ha moltes paraules o expressions que simplement hem heretat les dues llengües o, també, que hi ha hagut un intercanvi que ve de lluny i hem introduït paraules de l’altra que ara són normatives. I no, encara que sembli mentida, els senyors que fan els diccionaris no hi inclouen paraules amb l’única finalitat d’aniquilar el català.  

Que dues llengües en contacte adoptin paraules l’una de l’altra és natural. El problema, en aquest cas, és que la llengua del costat té més poder i presència, i el bombardeig constant fa que perdem la noció del que és nostre i el que és de l’altra.

Tot plegat és el caldo de cultiu perfecte perquè sorgeixin les ultracorreccions, que s’alimenten de les nostres inseguretats i de la voluntat de fer les coses bé, perquè els catalans, sobretot, sobretot, volem parlar bé. Ens referim a ultracorreccions quan, per voler evitar un error aparent, en cometem un de real. No sempre les ultracorreccions estan relacionades amb els castellanismes, a vegades són mecanismes interns, però sempre tenen un mateix origen: la falta de confiança.

I què podem fer per evitar-ho? Conèixer la nostra llengua, jugar-hi i perdre la por a equivocar-nos. Sempre som a temps de corregir i avui dia tenim un grapat d’eines en línia que ens ajuden a millorar. I, no, fer cas del primer que passa no és una bona idea, sempre convé contrastar amb fonts fiables, que ara tenim a l’abast d’un clic.

Posa’t a prova

Amb tot això, en aquest test de llengua us proposem trobar els paranys que amb el temps ens hem autoimposat buscant una suposada puresa lingüística.