El raper Valtònyc ha publicat un àlbum amb una cançó amb el text en francès "Je vais tuer le Roi" ("Mataré el Rei"), que no ha provocat el mínim problema a Bèlgica, al contrari del que podria significar una expressió així a Espanya, segons una llista que ha difós el seu advocat, Gonzalo Boye.

La lletra apareix a la introducció de l'àlbum EPD (En pau descansi), que inclou lletres en francès. I es pot escoltar a la peça Intro, que ha cantat amb Loren D. Boye ha fet pública la llista de tots els treballs que ha fet Valtònyc des que està exiliat a Bèlgica, per respondre un article de Crónica Global en el qual s'afirmava que el raper ha “ha trobat el seu modus vivendi en la cort d'oportunistes a l'abric de Waterloo”. L'advocat ha demanat una rectificació al mitjà, i ha recordat que el cantant exiliat "ha tret al mercat belga una sèrie d'obres en diversos idiomes i en ells també s'inclouen referències a la Corona, com "je vais tuer le Roi", que significa "mataré el Rei" sense que li hagin imposat cap multa ni li hagin obert cap procediment penal".

Boye repassa en la seva argumentació els altres treballs de Valtònyc a Bèlgica, com Piet Hein. "En aquest disc hi col·laboren també artistes belgues, i inclou cançons en francès i neerlandès, a banda de castellà i català, i va ser promogut per la federació Wallonie Bruxelles de l'estat belga", precisa. Piet Hein, que es deia Piet Pieterszoon Hein, va ser un corsari neerlandès del segle XVII. Va lluitar contra l'imperi espanyol, i es va fer famós a la denominada batalla de Matanzas. Piet Hein va comandar la flota holandesa en aquesta batalla on es van derrotar i van capturar les embarcacions que formaven la Flota d'Índies hispana en la seva ruta des de Nova Espanya (actual Mèxic) cap a Europa davant de les costes de Cuba. Després de la confiscació, Hein va portar cap a Holanda un carregament de tones d'or i plata provinents de les mines de Mèxic. Tot el guany econòmic es va invertir a organitzar una enorme armada de 61 bucs i 7.000 homes que posteriorment va servir per apoderar-se el 1630 de Pernambuco i fundar la colònia de Nova Holanda al Brasil.

També ha publicat un disc amb poemes en llengua catalana, titulat Poemes per no tornar. És un àlbum totalment en la llengua de Ramon Llull.

I finalment també ha publicat Hijo de la rebeldía, amb la rapera francesa d'orígens xilens Ana Tijoux, cantant que té un premi Grammy llatí. L'àlbum ha sortit al mercat fa tres setmanes i inclou temes en quatre idiomes. 

Aquesta és la carta de rectificació que Boye ha enviat a Crónica Global.