Nueva polémica de una empresa con la lengua catalana. En esta ocasión, la señalada es Aquarius, que ha decidido dar una patada al diccionario catalán y ha traducido erróneamente el lema de su campaña. El eslogan, que en castellano es "Sudar es bello", se ha traducido como "Sudar és bonic", con un error flagrante, que solo tenía la dificultad de buscar en el diccionario y comprobar que en catalán el verbo correcto es "suar". El error de la compañía ha sido muy criticado en las redes sociales, donde algunos usuarios recomiendan a la empresa cambiar de agencia de publicidad.
Hace un rato en el Port de Barcelona. pic.twitter.com/zQs5ZB0gRV
— Lluís Duran (@LluisDuran3) May 7, 2024
Sudar del catalán. Sudamos de beber Aquarius. Vía @PereSGimferrer pic.twitter.com/WxDDfKfGD4
— Osvald Membre de Grup Objectivament Identificable! (@Axila_Lluminosa) May 7, 2024
Aquarius @Aquarius_Esp se tendría que plantear cambiar de Agencia de Publicidad.
— Angel Dominguez (@angelcreativoad) May 7, 2024
Sudar, no sudar!!! pic.twitter.com/7g1UnYoDHM
@Aquarius_Esp gracias para hacer publicidad en catalán pero se dice|llama SUDAR no SUDAR pic.twitter.com/mk4FICL2x5
— Oscar Casanovas (@o2car) May 7, 2024
Después de la avalancha de críticas, Aquarius ha pedido disculpas a través de las redes sociales por haber escrito mal el verbo sudar. "¡Hola, gracias por compartir esta información y lamentamos la confusión!", han apuntado. Y han añadido "nuestros equipos están trabajando para sustituir tan pronto como sea posible los carteles erróneos, y estamos revisando el asunto para que no vuelva a pasar. Apreciamos enormemente tu confianza", ha escrito en castellano.
Hola, ¡gracias por compartir esta información y lamentamos la confusión! Nuestros equipos están trabajando para sustituir a la mayor brevedad posible los carteles erróneos y estamos revisando el asunto para que no vuelva a ocurrir. Apreciamos enormemente tu confianza 😊
— Aquarius España (@Aquarius_Esp) May 8, 2024
La publicidad y los errores con el catalán
El de Aquarius no es el primer error que una empresa comete con la lengua catalana. El año pasado, una de las polémicas más destacadas con una campaña publicitaria fue la de la famosa cadena de comida rápida Kentucky Fried Chicken (KFC). En varios autobuses de Barcelona se podía leer el mensaje "No és un pa tumaca però tambè estic ric". Este es el anuncio que circulaba en un autobús de Barcelona que encendió las redes por su mal uso del catalán. Ante la polémica, KFC optó por retirar la campaña de todos los autobuses de la capital catalana.
NO PER FAVOR pic.twitter.com/RJyXPnMcFp
— Mar Vila Pruneda (@marvila_pr) February 19, 2023
En paralelo, hace solo unos días, varios usuarios denunciaban a través de las redes sociales una pifia de Estrella Galicia, en este caso con la costa catalana. En la nueva campaña de la cerveza con motivo de Sant Jordi, confundió la Costa Daurada con la Costa Brava en un anuncio en Tarragona. La nueva campaña contaba con un diseño especial para el día de Sant Jordi bajo el lema "Una cerveza para disfrutar del oeste al este". La marca gallega diseñó varios carteles personalizados para diferentes localidades de Catalunya, y aquí fue donde se detectó el error, porque parece que se instaló en Tarragona un cartel que estaría destinado a la provincia de Girona, en concreto, a la Costa Brava. "La cerveza de la costa más fresca para la costa más brava", rezaba el anuncio, acompañado de la imagen de la nueva botella para la festividad de Sant Jordi. Los vecinos de la ciudad de Tarragona se encargaron de denunciar el error.
¿Brava? ¡Tarragona es Dorada!
— Joan Adserà Quesada (@Joan_Adsera) April 21, 2024
¡Bravo Estrella Galicia! pic.twitter.com/q7DYhjXeVD