Decir la hora en catalán a menudo es uno de los aprietos más complicados por los cuales tiene que pasar todo el mundo que aprende el idioma. De hecho, a menudo también lo es para quienes el catalán es su lengua materna, y suelen caer en la tentación de decirlo como en castellano. Los franceses que viven en Catalunya encuentran el mecanismo para decir la hora à la catalane es "complejo". En un reportaje de este domingo de la radio francesa de Barcelona Equinox titulado La extraña manera de decir la hora de los catalanes, enseñan a los francoparlantes como hacerlo con propiedad cuándo se encuentran en la ciudad. En el artículo, destacan que si bien para los franceses es fácil aprender a hablar catalán gracias a la raíz latina que comparten las dos lenguas, la manera de decir la hora en catalán no tiene nada que ver. De hecho, el sistema catalán se aproxima más al de los ingleses y los alemanes que al de los españoles o los franceses. He aquí los trucos que usan los franceses para dar la hora en catalán.

Sistema de campanario

"Decir la hora en catalán puede resultar un auténtico calvario para los que no están acostumbrados", pero vamos por partes. Tal como indica Equinox, el nuestro "se llama sistema de 'campanario', porque de la misma manera que un campanario que toca cada cuarto de hora, esta manera de indicar la hora lo divide en cuartos". Así, en catalán "diremos es y cuarto de ...". Por otra parte, el medio también ofrece a los residentes extranjeros un truco para entender la manera catalana de indicar la hora: "a menudo hablamos del 'método del pastel', que consiste en imaginar un reloj como un pastel cortado en cuatro partes iguales", los cuatro cuartos que suman una hora. Pero "para más precisión" cuando se da la hora, señalan, "se pueden añadir minutos a los cuartos de hora", y por eso tenemos la fórmula "un cuarto y cinco de...", para referirnos al minuto veinte. "Hasta aquí no parece tan complicado", apunta la radio francesa. Pero está aquí donde, para los forasteros, llega la complicación...

"El más extraño"

"El más extraño llega" en el momento que tenemos que decir la hora que viene, en vez de la que ya ha empezado, por completar la frase, apuntan. Para los francoparlantes, la parte más difícil y donde puede haber malentendidos es esta: "Si son las 9:15, diremos que son las 9 y cuarto". También destaca el hecho interesante que en catalán "Decimos la hora después de haber dicho los cuartos, como si en francés dijéramos que es 15 minutos y 9 horas", señalan. Otra diferencia con respecto al francés es como en catalán no utilizamos la palabra 'horas' cuando para indicar el tiempo: "En catalán, no decimos "horas", simplemente ponemos el número y entendemos que es la hora".