Hay muchas maneras de decir en catalán que una hija o hijo se parece a sus progenitores, pero casi seguro que hacer la traducción del castellano "De tal palo tal astilla" y decir "De tal pal tal astella", no es correcto. Esta es la pifia que ha hecho la conocida marca de ropa Adolfo Domínguez en una campaña en motivo del Día del Padre. La marca puso en marcha una campaña en castellano que decía: "De tal palo tal astilla. Así decimos en español para hablar del parecido entre padres e hijos", y cuando la tradujeron al catalán lo hicieron literalmente usando una frase incorrecta: "De tal pal tal estella". Es más, debajo también se traduce el resto de la campaña: "Así decimos en español para hablar de la semejanza entre padres e hijos". Ni es correcto decir "de tal palo tal astilla", ni es correcto mantener el subtítulo diciendo "así decimos en español".

Delante de la avalancha de críticas, Adolfo Domínguez se ha visto obligado a retirar la campaña. Según han explicado desde la marca a El nacional.cat, para traducir la campaña al catalán se había contactado con lingüistas expertos y, admiten que reconocen el error que han cometido estos profesionales. Adolfo Domínguez ha relatado que siempre que se comete un error en una campaña, esta se retira y se sustituye por la buena, ahora bien, debido a la proximidad del Día del Padre (19 de marzo), no tienen tiempo de rectificar y, por lo tanto, retiran la campaña del todo. Entre las personas que se quejaron por la mala traducción estaba Toni Soler que, en ver la foto de la errata circulando por las redes sociales, pidió a los internautas que le ayudaran a descubrir cuál era la marca que había detrás del error.

Opciones correctas

Por suerte la lengua catalana es de lo más rica y tiene múltiples opciones para referirse a que dos personas se parecen. Estas son algunas de las múltimples que hay

  • A tal cap, tal barret
  • A tals bodes, tals coques
  • De pare músic, fill ballador
  • De tal buc, tal eixam
  • De tal riu, tal aigua
  • De tal senyor, tal servidor
  • El fill de la gata, rates mata
  • El fill de la cabra ha de ser cabrit
  • Les estelles s'assemblen als troncs
  • Si el pare és comerciant, el fill és cabaler
  • Qui és fill del gat, se li assembla de la cua o del cap