Una de las onomatopeyas más repetidas cuando escribimos por whatsapp, o cualquier red social, es la que indica que aquella frase o respuesta nos ha hecho gracias. Normalmente utilizamos un 'jaja' o un 'jeje' y repetimos su intensidad dependiendo de si nos ha hecho mucha o poca gracias.

A modo de ejemplo, cuando llenamos la pantalla de nuestro interlocutor de 'jajajajajaja' indica que en aquel momento, nos tenemos que imaginar riendo solos con un móvil en la mano. Otro tema sería que, en catalán correcto, la expresión se escribe con 'h' y la 'j' forma parte de un castellanismo adquirido de forma totalmente errónea. Sin embargo, el mismo departamento lingüista de este diario admite que la práctica más extendida es con jota.

Mapa de las sonrisas virtuales

Por todo ello, se acaba de publicar un estudio bastante curioso: un resumen de la manera de expresar la risa a nivel mundial a través de 26 idiomas. De entrada, hay muchas maneras de expresarla y muchos tipos diferentes de reír, a veces utilizamos onomatopeyas y otras veces son abreviaturas como el popular 'LOL'. Yolanda del Peso, SEO del portal online Preply para aprender idiomas con un profesor particular, incluso recuerda que con el 'LOL' tiene una anécdota: "Un compañero confesó que las primeras veces que leyó 'LOL', se pensaba que estaba simulando al interlocutor, en uno cabe con dos brazos arriba, a modo de celebración... Nos hizo mucha gracia aunque, mirándolo bien, tampoco iba desencaminado".

Mapa de las sonrisas del mundo

Estas confusiones son habituales. Para reír, unos años atrás y especialmente al principio del móvil con el uso de los SMS donde los caracteres estaban limitados, se utilizaba el famoso 'Xd' que representaba el emoticono o emoji que se escribe para dibujar rostro que ríe mucho. Más allá de este lenguaje más 'técnico' que ha motivado la telefonía, hay lo que marca cada cultura con su idioma correspondiente. ¡Te los explicamos!

  • 1- Tailandés: '55555' es la representación gráfica más curiosa y es porque el número 5 en tailandés se pronuncia haa. Para reírse mucho podrás ver 55555555 +(+) añadiendo el signo de sumar.
  • 2- Portugués: 'kkkk','rsrsrs' (abreviatura de risa que significa reír) y el irónico 'rarara' tanto en Portugal como Brasil.
  • 3- Turco: se usa el 'hahaha' o 'ahahah'; también el 'jsjsjsjs', 'weqeqwqewqew' o, la opción más simpática, letras sin pensar, tal cual mientras hacemos mover los dedos, por ejemplo 'dksajdksajdoşad' para reír.
  • 4- Malayo: para el hecho que ha se escribe tres veces el 'hahaha', los hablantes añaden el número 'Ha3Ha3Ha3' o 'Ha3'. También escriben la risa de la manera como escribe un hablante inglés, como 'haha' o 'ha, ha'.
  • 5- Inglés: la forma más típica para transcribir la risa en inglés es 'haha'. También verás 'hehe' por una sonrisa irónica o 'hihi' para transmitir uno travieso. Pero en las redes sociales es muy común escribir 'LOL', Laughing Out Loud, que significa reír muy fuerte. Si todavía sube un grado más, se deriva con un 'LMAO', Laughing my ass off, que quiere decir "romperse el culo". Y todavía más informal 'LMFAO', Laughing my fucking ass off, que es el nombre del famoso grupo musical que nos hacía bailar con I'm Sexy and I know it. Más políticamente correcto es 'ROFL', Rolling on the the floor laughing. En Nigeria hay una variante que es 'LWKM' y 'LWKMD', que significan "Laugh wan kill me" y "Laugh wan kill me die". Y en Jamaica se escribe 'DWL' que abrevia 'Dead wild laugh'.
  • 6- Francés: aunque podrás leer 'héhé', 'hihi', 'hoho', el más común es 'MDR' cuyo significado es "Muerte de Rire", muerto de risa, y para elevar el tono 'PTDR', "Pété de Rire" que literalmente se traduce como 'pedos de risa'; y 'XPTDR', que significa "Extrêmement Pété de Rire". Para la risa malvada se utiliza 'mouhaha'.
  • 7- Chino Mandarín: en la China continental utilizan los números '23333' para escribir la risa. Pero en el alfabeto mandarín, la transcripción de 'jaja' se '哈哈', aunque se escribe 'haha' cuando se transcribe al alfabeto latín, por influencia del inglés. Y '呵呵呵呵' para decir 'hehe' cuando es una risa traviesa.
  • 8- Indio: en el idioma más extendido de la India, existe la particularidad que los hombres ríen con 'haha' y las mujeres con 'hehe'. Un ejemplo fascinante que no encontramos en ninguna categoría es el número 'EK', que se traduce más o menos como "para mí eso es un número 1", ya que 'EK' significa 1 en indio y se usa por lo común como una respuesta afirmativa a una broma. Si se encuentra alguna cosa divertida, siempre se puede escribir 'haha' o 'hehe' en la India, pero también puede señalar el suyo disfrutar respondiendo 'EK number'. Esta expresión viene del código que asignan a los vuelos de Emirates Airlines (EK), la línea aérea de Dubái.
  • 9- Bengalí: es el segundo idioma más hablado de India y rie diferente del indio. Esta es la transcripción 'মজাই মজা', que suena a 'haha'.
  • 10- Urdu: el idioma oficial del Pakistán, 'ha' se escribe como 'ہا'. Entonces, si ríes más, simplemente añades más. Pero también escriben de la manera como las personas en persa 'ہاہاہاہاہاہاہاہا'.
  • 11- Árabe: el árabe estándar es uno de los idiomas más extendidos del mundo y, no obstante, cuenta con 0 hablantes nativos porque cada país tiene su propio dialecto, pero se entienden entre ellos con el estándar. La risa se escribe 'هههههههههه' y se pronuncia como nuestro 'hahaha'.
  • 12- Ruso: 'лол' que se remite al inglés 'LOL' es el más actual y común a Rusia así como 'axaxaxa' pero hasta hace no mucho, se hacía servir 'bгггггг' o 'гггггг'; 'ололo' (ololo) aunque parece ser que estas dos últimas formas han quedado un poco antiguas. En otros países de habla rusa como Kirguistán y Tayikistán siguen usando 'гггггг'.
  • 13- Ucraniano: escriben la risa 'ахахахах' y para la risa sarcástica utilizan 'азаза, escrito en caracteres cirílicos.
  • 14- Indonesio: 'wkwk', 'wkwkwk', 'wakaka' o 'xixi'. Parece que hicieron un estudio que concluyó que a los indonesios les resultaba más fácil presionar la tecla kyw que la hy y se popularizaron estas onomatopeyas.
  • 15- Alemán: aparte de los habituales 'haha' y 'LOL', los germanos parlantes usan los asteriscos para sus expresiones de risa *grins*, a veces abreviado como *g*, o *lach* que se traduce por *somriure* y * riure*.
  • 16- Japonés: 'www' en Japón no significa World Wide Web únicamente sino también la risa electrónica ya que risa y sonrisa empiezan por w en japonés "warau" (웃는) o "warai" (웃음). Además, a la cultura nipona la W se parece al emoticono de una cara decantada.
  • 17- Coreano: el más frecuente que puedes encontrar en idioma coreano es 'kkkkkk' pero también a su propio alfabeto 'ㅋㅋㅋ' y 'ㅎㅎㅎ', que también se puede traducir como 'hhh'.
  • 18- Vietnamita: 'hihihi' es el más común aunque en literatura, verás usos como 'khà khà khà' para imitar la risa de las personas mayores, 'hê hê' para cuando ríes con orgullo, 'hì hì' por una risa más débil o tímida, entre otros. Pero cuenta con escribir LOL a tu amigo vietnamita que se parece mucho a 'lồn' y es una forma burda de decir vagina.
  • 19- Farsi Persa: 'خخخخخخخخ' que se pronuncia como 'kha-kha-kha'.
  • 20- Italiano: 'ahahah' o 'eheheh', aunque los italianos no tienen el sonido fuerte aspirado de la j española.
  • 21- Polaco: los adolescentes polacos tienen esta divertida palabra "Heheszki", que significa "patadas y carcajadas" para expresar diversión sin ningún propósito serio. Pero ahora tienden a utilizar palabras más bien inglesas en el argot como 'haha'.
  • 22- Escandinavo: muy graciosas para nosotros resultan las grafías de Noruega como 'Høhøhø' y las de Dinamarca como "Hæhæhæ". En Suecia utilizan *asg* que es la abreviatura de "asgarv" y significa "risa intensa".
  • 23- Griego: El griego 'LOL' en letras griegas es 'λολ'. Para la risa típica, los griegos usan más 'χαχα' ('xaxa') que es nuestro 'haha'. No obstante, prefieren 'χοχο' ('xoxo') para expresar la broma o la risa sarcástica. Pero vigila, 'xoxoxo' en griego también significa "abrazos y besos". Una risa furtiva sería 'χεχε' ('çeçe'), una risa o risa femenina sería 'χιχι' ('çiçi') y una risa malvada 'μπουχαχα' ('buxaxa'). También hay 'χα0χα0χα0' que se utiliza en situaciones para mentir.
  • 24- Lituano: 'Cha Cha Cha', que no es el baile sino que se pronuncia como nuestro 'hahaha'.
  • 25- Estonio: 'IRW'. En este otro país báltico, estas tres letras son en realidad una abreviatura del verbo "irvitamina", que significa "risa de una manera especial" o "sonrisa".

 

Y a estas, se debe sumar las ya citadas en catalán y castellano. El tema ha captado el interés de los profesionales. A modo de ejemplo, en castellano escribimos 'jajaja' y la RAE ha hecho una enmienda reciente pidiendo que se escriba de forma separada 'ja, ja, ja': La reproducción de la risa es separando los elementos repetidos con comas. Cada 'ja' de la risa es tónico, por lo cual no es adecuado escribirles series como una palabra plana. La forma 'ha' corresponde al inglés.

Más allá de como lo escribimos, también se ha analizado sociológicamente. La investigadora Agnese Sampietro de la Universitat Jaume I, hizo un estudio con varios grupos de personas y determinó que sólo algunos de los que envían onomatopeyas de risa o emoticonos de caretas sonrientes están expresando esta emoción realmente, ya que la mayoría mantiene el mismo aspecto en el momento de escribir. Es decir, estas expresiones de alegría son usadas, de forma inconsciente, para que a la persona con quién estamos hablando por WhatsApp, sepa que lo estamos escuchando. De esta manera, seguirá escribiendo sin pensar que habla sólo porque no mostramos interés.