El economista Xavier Sala-i-Martin ha vuelto a protagonizar una disputa en las redes, esta vez el motivo es el ya famoso editorial del diario norteamericano The New York Times. Sala-i-Martin ha dejado en evidencia al columnista Daniel Lacalle y le ha dado una lección de gramática. Ayer sábado, Lacalle hizo un tuit hablando del editorial donde indicó que "el New York Times defiende un referéndum separatista" pero que lo mejor para Catalunya es "el no a la independencia".

Acto seguido, Sala-i-Martin le dice que se vuelva a leer bien el artículo del NYT, ya que este no se posiciona en contra del referéndum. Esta recomendación no le gusta a Lacalle, que se apresura a recortar un trozo del artículo donde, según él, dice que "lo mejor para Catalunya es el no".

Y es en este momento cuando se desencadena la disputa, parece ser que Lacalle no ha hecho bien la traducción del inglés al castellano, ya que lo que dice el diario americano es "el mejor resultado para España sería permitir el referéndum y que en este referéndum los catalanes dijeran no a la independencia". Es decir, el NYT no se posiciona ni a favor ni en contra de la independencia, simplemente dice que el no sería el resultado deseado por España. Una discusión cibernética que se convierte en un toma y daca que acaba con un Sala-i-Martin diciendo que él no pretende hacer cambiar de opinión, simplemente que él, como profesor, tenía que ayudarlo a aprender.