El Institut Europeu de la Mediterrània se ha sumado al Any Llull con un programa propio. Senén Florensa, presidente ejecutivo del IEMed, considera de justicia que el IEMed se añada a esta celebración: porque Ramon Llull es "la figura más universal de las letras catalanas", pero, sobre todo, porque Llull representa una mirada propia desde Catalunya a las relaciones interculturales. El comisario de la exposición, Albert Soler, ha puesto de manifiesto que Llull fue un hombre que, a pesar de tener una firme voluntad evangelizadora, tenía una clara voluntad de convertir a los islámicos mediante la razón, y no por la fuerza (cómo lo hacían muchos de sus coetáneos). Y ha explicado que el filósofo mallorquín intentaba crear un sistema filosófico que escapara de la lógica de la infalibilidad de los textos sagrados, de tal forma que permitiera un diálogo interreligioso.

La exposición

Raimundus Christianus Arabicus. Ramon Llull y el encuentro entre culturas se acaba de inaugurar en el Saló del Tinell, de la barcelonesa plaza del Rei, después de que pasara por el Seminario de Tarragona. Está previsto que posteriormente se exponga en Lleida, Vic, París y Bruselas. Y el IEMed ha programado, también, que cruce el Mediterráneo y se exponga en Túnez. Con este fin, la exposición se presenta en versión multilingüe: catalán, castellano, francés y árabe. La base de esta exposición es la denominada Vita coetanea, una biografía de Llull elaborada en base a su propio relato, hecha por un monje de la Cartuja de París, y las ilustraciones que se hicieron para este libro poco después de la muerte del filósofo. Los paneles de la exposición representan aspectos interesantes de la vida de Llull, siempre en relación con su visión de la relación con el otro, con ilustraciones procedentes de su biografía. Una exposición, pues, muy introductoria, y sin ningún tipo de pieza de excepcional valor museístico. Eso sí, Raimundus Christianus Arabicus se presenta en la capilla gótica de Santa Àgata, del Tinell. Un entorno excepcional y muy adecuado, porque probablemente Llull lo frecuentó. Ahora bien, aquel que no pueda llegarse hasta la capilla, puede visitar virtualmente la exposición a partir de la página web del IEMED y podrá tener una primera aproximación a su pensamiento sobre la relación entre culturas.

La música

Llull era un hombre polifacético, que se interesó por muchas cosas: las ciencias exactas, la literatura, la urbanidad, la filosofía... Y, también, la música. En diferentes puntos de sus obras encontramos breves referencias a la música. Por eso, con motivo del Año Llull, el IEMed ha producido, con el grupo valenciano Capella dels Ministrers y con su director Carles Magraner, el programa de conciertos Ramon Llull. L'últim pelegrinatge. Es una obra basada en la Vita coetana y que pretende difundir la música medieval del Mediterráneo, pasando musicalmente por todos los territorios que visitó Llull. Un concierto realizado con instrumentos idénticos a los usados en la época. En Barcelona el concierto se presentó coincidiendo con la inauguración de la exposición. Y, paralelamente a la celebración de este concierto, el IEMed lanzó el libro-disco L'últim pelegrinatge de Ramon Llull basado en estos conciertos.

Las publicaciones

Si bien la exposición Raimundus Christianus Arabicus es una actividad destinada a un público muy amplio, que sólo pretende dar algunas pinceladas sobre el personaje, el IEMed se ha involucrado también en otra actividad que pretende un análisis en profundidad de Llull y de su obra: la publicación Ramon Llull i els diàlegs mediterranis. Se trata de una recopilación de artículos académicos sobre el papel de la relación entre culturas en la obra de Ramon Llull. Se ha apostado por combinar autores locales con otros extranjeros, y se ha potenciado la participación de expertos de la otra orilla del Mediterráneo, un intercambio académico que no es nada habitual. Entre los invitados figuran autores muy diversos, desde el gran arabista Joan Vernet, hasta los notables especialistas Llull Anthony Bonner y Amador Vega. Ramon Llull i els diàlegs mediterranis es una obra pensada para su difusión entre el público universitario, y por eso las últimas páginas se dedican a la traducción inglesa. Pero a diferencia de la mayoría de los libros académicos, esta obra está magníficamente editada, con buen papel, diseño excelente, ilustraciones que acompañan los textos...