Mucha gente está fascinada por la rosa del vientos, una representación gráfica de la procedencia de los vientos, donde suelen consignarse sus nombres. Dichos nombres en catalán son muy curiosos. Aparte del llevant (levante, del este), del ponent (poniente, del oeste) y del migjorn (mediodía, del sur), hay nombres tan bonitos como xaloc o llebeig. El primer sopla del sudeste y el segundo sopla del suroeste, aunque en algunas zonas del dominio lingüístico catalán se confunden. Ambas denominaciones son de procedencia árabe:

xaloc seguramente proviene de xuruq o xaluq 'salida del sol', y llebeig tiene su origen en la forma arabizada del término dialectal griego libici 'de Libia'.

El llebeig también se llama garbí, término proveniente de otra palabra árabe, garbi 'occidental', adjetivo de garb, que significa 'oeste' pero también 'lugar remoto' (de la raíz garaba 'alejarse, irse'). Nótese que la región meridional de Portugal se llama Algarve, es decir, al-garb, la zona más occidental de al-Ándalus en la edad media. En las cercanías de Alicante se emplea la forma garbinet. Sin embargo, hay que precisar que en el sur del Priorat el término garbinada no designa el viento del suroeste, sino el del sudeste, procedente del mar (una manifestación más de la confusión entre xaloc y llebeig antes mencionada). Los prioratenses saben que soplará la garbinada cuando, al mirar la muela de Colldejou, ven que está cubierta de nubes. En el Priorat la garbinada es un viento húmedo que prácticamente cada tarde de verano refresca la temperatura de la comarca.

¿La tramontana, nubladora de cabezas?

El significado de tramuntana no plantea dudas: viene de más allá de las montañas, es decir, el Pirineo; por lo tanto, es el viento del norte. Dado que la sierra pirenaica es una barrera colosal, este viento es inusual en la mayor parte del dominio lingüístico catalán; y, como quien dice, en el continente solo se encuentra en el Rosselló y en el Empordà, en el extremo nororiental de Cataluña, donde el viento del norte puede escolarse pasando por el mar (no en vano en estas regiones asocian la tramontana al mar embravecido). En Mallorca la tramontana solo sopla en el extremo norte, ya que la isla también está protegida por la gran sierra situada en levante, que la atraviesa de norte a suroeste, denominada precisamente serra de Tramuntana. En cambio, Menorca no tiene esa protección natural y, cuando sopla la tramontana, más vale aferrarse a algo...

Las malas lenguas dicen que la tramontana trastoca a las personas. Esta idea fue inmortalizada literariamente por los Sopa de Cabra en su canción L'Empordà: "Nascut entre Blanes i Cadaqués, molt tocat per la Tramuntana, d'una sola cosa pots estar segur, quant més vell més tocat de l'ala". Este viento está tan ligado al ideario ampurdanés que la gente de esta región incluso lo llaman irónicamente  En Joan de França. En el próximo artículo, otros nombres de vientos bastante curiosos.