Junts ha registrado en el Congreso una batería de preguntas por escrito para pedir explicaciones al Gobierno por la sustitución de señales viarias en catalán por versiones exclusivamente en castellano en diversas autopistas y vías públicas de Catalunya. Los diputados Isidre Gavín y Pilar Calvo denuncian que esta actuación supone un paso más en la reducción de la presencia del catalán en las carreteras y podría vulnerar la normativa vigente.
La iniciativa llega después de que en los últimos meses se hayan detectado cambios en varios puntos del país, especialmente en la AP-7. Entre los casos señalados se encuentra la sustitución de “Alacant” por “Alicante” con el añadido de “Sur” después del letrero “Girona Sud”, la eliminación de acentos en topónimos como “Montornès” o la modificación de la señal “Àrea de manteniment / Área de mantenimiento”, en la salida 13 de la AP-7 en Montornès del Vallès, por “Centro de Conservación” en lugar de “Centre de Conservació”. En Vall d’Aran, según denuncian, casi toda la nueva señalización se encuentra únicamente en castellano, lo que también afectaría los derechos de los hablantes de aranés.
La sustitución del catalán avanza a buen ritmo. Las señales que antes estaban en catalán en el tramo de la autopista AP-7 entre Girona y Barcelona, ahora están en castellano. El ministro @oscar_puente_ ha decidido que a partir de ahora será la nueva norma, ya que según dicen, esto favorece a la… pic.twitter.com/cIMEfBnu7V
— Nil 🌍 (@nlprat) February 21, 2026
El gobierno español "más progresista de la historia" con nocturnidad, españolidad y alevosía no pierde ni 1 segundo en seguir españolizando los Países Catalanes: ahora ya no es València, sino Valencia o Barberá y no Barberà como muy bien explica la @replicanta_ https://t.co/o3Eq2ovdsJ https://t.co/Is8aZMT5NR pic.twitter.com/hCig4zQDx7
— Sergi Boixader (@sergi_boixader) February 24, 2026
El Ministerio de Transportes ha justificado los cambios apelando a la seguridad vial. La base normativa es el Real decreto 465/2025, publicado en el BOE el 17 de junio de 2025, que modifica el Reglamento general de circulación. El artículo 138 establece que “las indicaciones escritas figurarán en idioma castellano y, además, en la lengua oficial de la comunidad autónoma” cuando la señal esté ubicada dentro de su ámbito territorial. El mismo artículo dispone que los núcleos de población y el resto de topónimos deben designarse con su denominación oficial, y permite añadir el castellano “cuando sea necesario a efectos de identificación”.
"¿Se modificará también la nomenclatura en árabe?"
Junts sostiene que la aplicación de este artículo está comportando, en la práctica, la priorización del castellano y la desaparición del catalán en algunos tramos. El diputado Isidre Gavín recuerda que el catalán es la lengua propia de Catalunya y que su normalización en todos los ámbitos de la vida pública “es una obligación de los poderes públicos”. También subraya que, según la legislación estatal en materia de tráfico, las indicaciones en paneles deben figurar en castellano y también en la lengua oficial de la comunidad autónoma cuando la señal esté dentro de su territorio.
En las preguntas registradas, Gavín pregunta cuál es el motivo del cambio y qué relación tiene la seguridad vial con la nomenclatura de los lugares. También plantea si “modificarán también por motivos de seguridad vial la nomenclatura en árabe de los destinos del norte de África en las autopistas del sur de España”.
Por su parte, la diputada Pilar Calvo pregunta al Gobierno cómo y cuándo piensa revocar la obligatoriedad de rotular en castellano por encima del catalán en infraestructuras situadas en comunidades con lengua propia oficial, si ha recibido alguna queja del Departament de Política Lingüística de la Generalitat para garantizar el uso del catalán de acuerdo con la Ley 1/1998 de política lingüística, y si respetará las competencias exclusivas de la Generalitat en materia de toponimia.