El catalán sigue dejando huella en el castellano coloquial con expresiones que cada vez tienen más presencia en conversaciones cotidianas, redes sociales e incluso en medios de comunicación. De hecho, hay una palabra de origen catalán que se usa en castellano y que es de uso muy habitual. Es una palabra bastante conocida y que seguro que la habéis oído o utilizado muchísimas veces.
Una conocida palabra de origen catalán que se usa en castellano
Se trata de la expresión petar-ho, una frase de origen catalán que hoy ya se usa habitualmente también en castellano para referirse al éxito de una persona, una canción, un negocio o cualquier fenómeno popular. La popularidad de la expresión ha llegado hasta el punto de que la RAE ya reconoce su origen catalán e incorpora el significado coloquial de "tener éxito" o "gustar mucho". Así, expresiones como "esta canción lo está petando" o "ese restaurante lo peta" forman parte del lenguaje habitual entre jóvenes y adultos en todo el Estado.
El caso, sin embargo, ha generado sorpresa y debate en el ámbito lingüístico catalán por un motivo muy concreto: mientras la RAE ya ha asumido este uso popular, el IEC todavía no recoge oficialmente este significado moderno de petarlo. El escritor y divulgador lingüístico Pau Badia critica que el principal diccionario normativo del catalán no haya incorporado todavía una expresión plenamente viva en la calle y ampliamente utilizada por los hablantes. Según defiende, frases como "este grupo lo peta" o "el concierto estaba a petar" forman parte del catalán coloquial actual y merecen reconocimiento normativo.
El significado de esta palabra de origen catalán que se usa en castellano
Tradicionalmente, el verbo petar en catalán tenía significados relacionados con explotar, reventar o hacer ruido. Con el paso de los años, especialmente en lenguajes juveniles y urbanos, la expresión petarlo empezó a asociarse metafóricamente con triunfar o causar un gran impacto.
Los expertos en lengua recuerdan que este tipo de evoluciones son habituales en todas las lenguas vivas. Las expresiones populares a menudo nacen en registros informales antes de llegar a los diccionarios oficiales. También es frecuente que algunas palabras o frases atraviesen fronteras lingüísticas gracias a la música, internet, las redes sociales o los medios audiovisuales. En este caso, el fenómeno es especialmente singular porque el castellano ha adoptado una expresión catalana casi sin modificar su forma original. Esto ha contribuido a hacerla aún más reconocible entre millones de hablantes.
Mientras el debate lingüístico continúa abierto, petarlo sigue plenamente consolidado en el habla cotidiana. En Catalunya, pero también en castellano, cada vez es más habitual oír que una serie "lo peta", que un vídeo "lo peta" o que un local "está a petar". Y todo apunta a que esta expresión de origen catalán seguirá ganando fuerza en el lenguaje popular de los próximos años porque, sin duda, ha llegado para quedarse.