El presidente del Gremi de Llibreters, Antoni Dalmau, y el del d'Editors, Patrici Tixis, acompañados del conseller de Cultura, Santi Vila, han presentado hoy los datos definitivos de Sant Jordi, Los libreros se sienten muy satisfechos por cómo ha ido la jornada: la facturación ha llegado a los 20,96 millones de euros, un 3% más que el año pasado y se han vendido 1,58 millones de ejemplares (un 3,26% más que en 2015). Si no hubiera llovido al final de la tarde, probablemente las ventas todavía habrían crecido más. Un hecho muy positivo, porque las ventas de libros por Sant Jordi representan un 10% de la facturación anual del sector, y para los editores en catalán representa cerca de un 15%. Se vendieron más libros en catalán que en castellano.

Los más vendidos

Hoy se ha presentado la lista definitiva de los más vendidos. A pesar de todo, en el estudio de los libreros queda claro que los 60 libros que figuran en la lista de los más vendidos, sólo suponen un 4,87% del total de las ventas. El año pasado suponían un 6,49%. Este fenómeno va paralelo a la ampliación de la cantidad de títulos diferentes vendidos: en 2015 se contabilizaron 43.070; este año 45.267.

Retoques en la lista de los más vendidos

Las listas de los más vendidos han experimentado algunos cambios con respecto a las listas ofrecidas el día de Sant Jordi, al contabilizarse los datos de las mesas que el Día del Libro no estaban disponibles. En ficción en catalán, Res no és perfecte a Hawaii, de Màrius Serra, cae del cuarto al noveno lugar; su sitio lo ocupa L'assasí que va somiar un lloc al cel, de Jonas Jonasson, el autor estrella del Sant Jordi de años anteriores. En no ficción en catalán, Aquella porta giratòria, de Lluís Foix, pasa del cuarto al sexto lugar, y es sustituido por Generació Tomàtic. En infantil y juvenil en catalán hay más cambios. Sant Jordi de les Galàxies, de Jaume Copons, pasa a ser el más vendido. De quin color és un petó? sube a la segunda posición. Y La leyenda de Sant Jordi, de Bel Olid, cae de la cuarta a la décima posición.

Cambios en el castellano

La lista de ficción en castellano no tiene grandes cambios: los cinco que encabezaban la lista continúan en las primeras posiciones, pero 13 Rue del Percebe, de Ibáñez, sube a la tercera plaza. También los Top 5 de no ficción son los mismos, aunque hay un pequeño baile de posiciones: X, de Risto Mejide, pasa a la primera plaza. En infantil en castellano la nueva lista no incluye Forever, de Cristina Biosca, ni Soy Luna, de Disney.

Datos no tan claros

Los datos ofrecidos por los gremios de editores y libreros surgen del sistema LibriData, que recopila información de 150 puntos de ventas muy diversos. En primer lugar, no representan el conjunto de establecimientos del país, aunque sí los principales. Por otra parte, la información que se proporciona es parcial. No se ofrece la cantidad total de ejemplares vendidos de los libros situados en el ranking. Se amparan en el secreto empresarial, pero eso, obviamente, hace que estos datos se tengan que tomar con cierta precaución.

El catalán muy bien situado

Por cuarto año consecutivo, la venta de libros en catalán ha superado la venta de libros en castellano: un 54,62% frente a un 45,38%. Uno de los factores determinantes de esta diferencia es el alto número de libros infantiles en catalán que se venden por Sant Jordi; en el ámbito de la literatura juvenil e infantil, el 73,42% de los libros vendidos son en catalán. Pero este año también han resultado muy elevadas las ventas de ficción: un 50,21% en catalán frente a un 49,79% en castellano. En cambio, el catalán es marginal en las publicaciones de no ficción: tan sólo el 38,42% de los libros de este ámbito se venden en catalán. Pero el impacto no es muy alto sobre la media porque por Sant Jordi se vende poca no ficción.

La explicación de este fenómeno

Aunque sólo una cuarta parte del mercado editorial de Catalunya corresponde al libro en catalán, hay datos que indican que uno de los problemas está en la oferta, que es mucho más reducida en catalán. De hecho, aunque por Sant Jordi se vendieron más ejemplares en catalán, sólo un 32,65% de los títulos eran en catalán, porque en catalán hay menos variedad. Algunos títulos que están disponibles en catalán y en castellano tienen mejores ventas en Catalunya en catalán que en castellano, o en todo caso, las ventas estarían muy equilibradas (eso pasa en La chica del tren, de Paula Hawkins, en Los ángeles de hielo, de Toni Hill, o El niño en la cima de la montaña, de John Boyne). El problema más grave está en el sector de no ficción, donde hay pocas publicaciones en catalán.

Posibles soluciones

El conseller de Cultura ha asegurado que su departamento priorizará las ayudas a la traducción en el campo de la no ficción, donde considera que éstas son más necesarias. Patrici Tixis, del Gremi d'Editores, ha considerado que el nicho de lectores en catalán todavía puede aumentar, y que el campo de la no ficción es uno de los que ofrece más posibilidades. Ahora bien, considera que el sistema se irá autorregulando y ha coincidido con Antoni Dalmau, del Gremi de Llibreters, en que no sería recomendable un aumento exponencial del número de títulos publicados, porque ya es muy grande.

Patrimonio Inmaterial de la UNESCO

La Cambra del Llibre se ha propuesto que el Día de Sant Jordi sea declarado Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. La conselleria ha dado apoyo a esta iniciativa, pero todavía está en estado embrionario. En cambio, se ha confirmado que Catalunya será país invitado a la Feria Internacional del Libro Infantil de Bolonia, la feria de referencia de este tipo de libro en toda Europa. Eso es muy positivo para los editores catalanes de literatura infantil, que lideran este sector en todo el estado.