En el test de hoy hablaremos del fenómeno de los falsos amigos… ¡en la lengua! ¿Y qué son? Pues son palabras de un idioma que, como se parecen mucho a palabras de otro idioma, nos hacen pensar que significan lo mismo. Pero no.

Por ejemplo, son falsos amigos del inglés el término carpet, que no significa ‘carpeta’, como podría parecer, sino ‘alfombra’. O library, que no es una ‘librería’, sino una ‘biblioteca’. Y actual, ¿significa ‘actual’? No, qué va, lo que quiere decir es ‘real’. ¡Y cuidado con este! Si una mujer te dice que está embarrassed, no te apresures a darle la enhorabuena, porque meterás la pata; lo que te está diciendo es que está ‘avergonzada’, no ‘embarazada’.

En catalán también existen, lógicamente, falsos amigos con el castellano, que son los que trataremos hoy. Estos, sin embargo, no son tan llamativos como los anteriores y justamente por eso son más peligrosos: es fácil que pasen desapercibidos (¡algunos ni el corrector automático los detecta!).

Para evitar caer en la trampa de estas falsas amistades, pues, es importante que conozcamos bien su significado real, y así conseguiremos hablar con más propiedad. Veamos algunos ejemplos:

  • Amassar: en catalán, el pan no se amassa, sino que se pasta. Lo que sí se puede amassar es dinero, provisiones
  • Apurar: en catalán, no se apura un cafè o una copa, ni se apura a la gente para que haga las cosas más deprisa, etc. En esta lengua, apurar significa ‘depurar’ (por ejemplo, el aceite) o ‘poner en claro’ (por ejemplo, las cuentas).
  • Camada: para referirse al grupo de crías que tiene un animal, en catalán no hay que decir camada, sino ventrada. Una camada es sinónimo de ‘paso largo’, ‘zancada’.
  • Civada: en catalán, el principal ingrediente de la cerveza no es la 'civada' ('cebada', en castellano), sino el 'ordi'. 'Civada' significa en realidad 'avena'.
  • Desguassar: si queremos deshacernos de un coche viejo que ya no funciona, en catalán no se desguassa, sino que se desballesta. El verbo desguassar en realidad significa ‘vaciar el agua de un sitio donde está empantanada’.

¿Qué te ha parecido? ¿Sabías que todas estas palabras eran falsos amigos? ¿Has visto cuánta traición junta? Pues no te confíes, porque hay bastantes más. A ver si los sabes desenmascarar…

¡Ponte a prueba!

 

 

 

📝 Aquí puedes hacer todos los tests de lengua catalana de ElNacional.cat