Valladolid (Corona castellano-leonesa), 9 de febrero de 1518. Hace 508 años. Carlos, hijo de Felipe de Habsburgo —llamado el Hermoso— y de Juana de Trastámara —mal llamada la Loca— y nieto de los Reyes Católicos, era coronado rey de Castilla y de León. Carlos, a quien la historiografía nacionalista española ha llamado I de España y V de Alemania —cuando ni la una ni la otra existían como edificios políticos—, no sabía ni una pizca de la lengua de las cortes que lo coronaban. No obstante, aquellos representantes estamentales sacaron adelante el ceremonial de la coronación con el compromiso del nuevo rey de que aprendería el castellano. Sin embargo, la investigación historiográfica revela que Carlos nunca aprendió esta lengua más allá de algunas frases hechas. ¿En qué lengua hablaba el emperador Carlos?

Los Reyes Católicos y sus hijos adorando a la Madre de Dios. Fuente Museo del Prado
Los Reyes Católicos y sus hijos adorando a la Virgen / Fuente: Museo del Prado

¿De dónde venía Carlos?

Carlos había sido el resultado final de una compleja arquitectura política tejida por sus abuelos, Maximiliano I de Austria y Fernando II de Aragón. Aquella negociación había culminado con los matrimonios de Juan (hijo de Fernando) y Margarita (hija de Maximiliano) y de Felipe (hijo del austriaco) y de Juana (hija del catalán). Un doble matrimonio con un solo propósito: la unión dinástica de los dominios de Austria-Borgoña-Países Bajos y de Catalunya-Aragón y Castilla y León con el objetivo puesto en crear la estirpe real más poderosa del continente. Pero aquel acuerdo planteaba un gran interrogante: ¿qué patronímico llevaría el heredero que concentraría todo aquel patrimonio, Trastámara o Habsburgo? La muerte prematura y sin descendencia del heredero de Fernando aclaró la incógnita. Carlos personificaría la victoria de Maximiliano sobre Fernando.

Felip y Joana, padres de Carles, cuando fueron casados. Fuente Museo del Louvre y Museo de Arte de Viena
Felipe y Juana, padres de Carlos, cuando fueron esposados / Fuente: Museo del Louvre y Museo de Arte de Viena

¿Por qué Carlos no sabía castellano?

En 1504 moría la reina Isabel. La desaparición de la Católica y el conflicto entre Juana —la hija y heredera de la Corona castellano-leonesa— y Fernando —el viudo y aspirante a relevar a la difunta en el trono— podrían explicar por qué Carlos no había aprendido el castellano durante su infancia. Aquel conflicto enseguida se cobraría dos víctimas: Fernando, falto de apoyos, se vería obligado a abandonar su proyecto (1505) y Felipe el Hermoso moriría de forma inesperada y más que sospechosa en casa de una de las hijas ilegítimas del Católico (1506). Aquella extraña muerte generaría una gran desconfianza y, después de la desaparición del Hermoso, Maximiliano recuperaría a Carlos —su triunfo político (1506)— y nunca lo dejaría volver a la península Ibérica hasta más allá de la muerte de Fernando (1516). Carlos nunca volvería a tener contacto con el castellano hasta su coronación.

Maximilià, con Carlos y sus hermanos. Fuente Museo de Arte de Viena
Maximiliano con Carlos y sus hermanos / Fuente: Museo de Arte de Viena

Pues, ¿en qué lengua se educó Carlos?

Carlos había nacido en Gante (1500) y se había criado y educado en la Corte de Bruselas (1500-1504 y 1506-1519), capital de los Países Bajos borgoñones (las actuales Holanda, Bélgica y Luxemburgo). Y la lengua de aquella corte, especialmente desde que la estirpe Borgoña había asumido los títulos condales de Flandes, Artois y Limburg (1384) y gobernaba el territorio, era el francés. Por lo tanto, Carlos, como su abuela paterna, María, como su padre, Felipe, como su tía Margarita o como sus hermanas, Leonor, Isabel, María y Catalina, fue educado en francés. Todos menos el hermano pequeño de Carlos, Fernando de Habsburgo (Alcalá de Henares, 1503), que, después de la muerte de Felipe el Hermoso, la reclusión de Juana y la operación austriaca de rescate del pequeño Carlos (1506), se pactaría que sería educado en la península Ibérica por su abuelo materno, Fernando.

Pero, ¿el francés, era la lengua cotidiana de Carlos?

El francés era la lengua de la cancillería y de la Corte de Bruselas, por lo tanto, y en aquel contexto histórico, era la lengua de la administración y de la cultura de Carlos. Pero, ¿era la lengua de sus juegos? ¿Era la lengua de sus conquistas amorosas? Y la respuesta es que casi nunca. Carlos tendría competencia en duustch, una lengua germánica que era el sistema lingüístico de la sociedad flamenca de la época. Y además tenía competencia en hochdeustche, otra lengua germánica muy similar al duustch, que era el sistema lingüístico de su abuelo paterno Maximiliano, de las sociedades bávara, bernesa, tirolesa, austríaca… y de su amante Bárbara Bloomberg (Ratisbona, Baviera, 1527), con quien tuvo a Juan de Austria (1547), el héroe de Lepanto.

Barbara Bloomberg y Joan d'Àustria. Fuente Museu d'Art de Viena y Monestir de les Descalces de Madrid
Bárbara Bloomberg y Juan de Austria / Fuente: Museo de Arte de Viena y monasterio de las Descalzas de Madrid

¿Y cuál fue la lengua que más empleó Carlos?

Poco después de ser coronado, convocó las cortes castellano-leonesas para exigir la financiación que le permitiría comprar las voluntades de los príncipes del Sacro Imperio en la elección del nuevo emperador (1520). Un conflictivo capítulo de la historia que tendría como resultado el levantamiento y el aplastamiento del movimiento opositor castellano de los comuneros (1520-1522) y que situaría el eje de su política sobre el conglomerado romano germánico. Durante muchos años, Carlos gobernaría sus dominios desde los principados germánicos —en crisis permanente por el estallido de la reforma luterana (1517). Y, durante esos años, emplearía la lengua franca de la cultura y de la administración del territorio, el rheinfränkisch, un sistema lingüístico germánico muy similar al duustch o al hochdeustche. El castellano, solo en Castilla y para tratar con las mezquinas oligarquías terratenientes castellano-andaluzas o con la sórdida y temible Inquisición.