Hi ha una polèmica vella amb una pizzeria barcelonina, Bo di Napoli (c/València 197), per un tuit del 28 de desembre que ara recupera Susanna Griso per fer bullir l'olla, mai millor dit. Una clienta, que és professora de francès i  ex membre del secretariat nacional de l’ANC, va piular que l'amo del local no li va voler facilitar la carta en català. I mira que és fàcil traduir en un paper, pizza en català és "pizza".

Espejo público va tard i  3 setmanes després entrevista el pizzer senyor Dror Cohen. Griso creu que fa un programa d'actualitat excepte quan es posa anticatalà. Aleshores sempre és bon dia per inflar una polèmica sobre Catalunya. L'amo del restaurant diu que ha rebut amenaces a twitter per ser jueu i contra els seus fills, intolerable com qualsevol amenaça. Però a Antena 3 els dol que qui no vulgui no hi sopi. El pizzer diu que ha perdut el 50% de la clientela. El més curiós és que vol recuperar-se ràpid i mostra la seva carta, traduïda al català com diu la llei, i en lloc de la constitucional senyera hi posa una estelada:

estelada carta antena3

Antena 3

Griso no dona crèdit i el pizzer de l'Eixample respon: "Es un error del encargado al imprimirla". Després es lamenta "Se ha reducido la facturación al 50%, de casi 200 comensales, tenemos 50 clientes (per àpat)". El pizzer nega el conflicte amb la tuitaire indignada per negar-li la carta en català: "Esa señora rechazó hablar con el camarero porque es italiano y no habla catalán. Ella gritó "Cómo es posible que no hable catalán". Diu que ho té tot gravat i Griso li demana les cintes per emetre-les demà. Veurem.

Al final és un conflicte privat entre una clienta que diu haver-se sentit maltractada i un restaurador. Però els tertulians ultres de Griso treuen la Llei de Normalització Lingüística, denuncien boicots ("Ser equidistante es darle la razon a los que boicotean a un pequeño empresario") i Marina Castaño, vídua de Camilo José Cela, remata: "En Galicia pocas cartas están en gallego porque hay la grandeza de una lengua en común. Es un problema solo de esa región de España (Catalunya), casos que solo se dan allí".

bo di napoli Ant 3

Antena 3

Qui s'ha apuntat al xou és el més gran usuari d'establiments de restauració de Barcelona: xurreries, mercats i pizzes: Manuel Valls.

El pizzer diu que el nom del local, Bo di Napoli, inclou una paraula en català (Bo) per picar l'ullet al país on s'instal·la i Griso canvia de tema (o no): entrevista el portaveu de Tabàrnia. Un dia en bucle més a l'oficina.