Se ha encontrado en la biblioteca de la Abadía de Montserrat un documento insólito: el único manuscrito conocido de un poema épico sobre los viajes de Cristóbal Colón. Titulado 'El Nuevo Mundo', es obra del poeta y diplomático portugués Francisco Botelho de Moraes e Vasconcelos (1670-1747). El hallazgo lo ha hecho la investigadora postdoctoral de la Universidad de Barcelona (UB) Claudia García-Minguillán. El centro universitario sostiene que este manuscrito con el poema es de gran valor filológico e histórico, ya que representa la primera obra épica escrita en castellano que tiene como protagonista la figura del navegante, a quien se atribuye el "descubrimiento" de América a los europeos.
El documento, aseguran desde la universidad barcelonesa, había pasado desapercibido a los investigadores a pesar de aparecer como una referencia breve en un catálogo antiguo elaborado por el padre Alexandre Olivar en 1977. Consta de unos treinta y nueve folios y presenta notables diferencias respecto a la edición impresa de 1701. "Contiene pasajes que en el texto conocido hasta ahora estaban ausentes, algunos de los cuales podrían haber sido suprimidos o modificados por razones ideológicas", explican los investigadores del Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la UB.

El poema sitúa a Colón como héroe del imaginario político de principios del siglo XVIII. La obra se inscribe en un momento de fuerte tensión dinástica, justo antes del estallido de la guerra de Sucesión, según detallan en un comunicado los expertos que han hecho el hallazgo. En concreto, se escribe en la Barcelona de 1701. Esto es "clave para entender la estrategia" de Botelho de Moraes e Vasconcelos, un personaje estrechamente vinculado a la escena intelectual y diplomática de la ciudad y relacionado con los círculos austracistas. De hecho, el autor participó en la fundación de la Acadèmia dels Desconfiats, entidad precedente de la actual Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. "Hizo una apuesta literaria clara por conectar la gesta colombina con los valores políticos de los partidarios de Carlos de Austria", explican los expertos.
La obra puede "aportar luz" sobre la creación literaria y la censura en la Barcelona barroca
El manuscrito, que ahora será objeto de una edición crítica y de un estudio monográfico, revela también "una intención estética singular": a pesar de escribirse en castellano, la composición sigue modelos épicos clásicos que eran más habituales en la tradición latina e italiana, según exponen desde la UB. La elección de la lengua castellana, en este caso, "respondería a una voluntad de intervención en el debate cultural e ideológico de la monarquía hispánica", concluyen. Según García-Minguillán, "el manuscrito se ha mantenido durante décadas al margen de los circuitos habituales de la investigación porque nunca se había digitalizado ni transcrito, y no constaba con autoría identificada de manera explícita en ninguna base de datos moderna".

El estudio del manuscrito de 'El Nuevo Mundo' forma ahora parte de un proyecto de investigación más amplio que recibe el apoyo del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades; del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD); y de la Fundación Calouste Gulbenkian. El objetivo es reconstruir las motivaciones políticas, literarias y culturales de Botelho de Moraes e Vasconcelos y "aportar luz" sobre las dinámicas de creación y censura en el ámbito literario de la Barcelona barroca.