Òscar Andreu, abans, durant i després de triomfar a Sant Jordi amb el seu Manuel de defensa del català, ha defensat, defensa i defensarà la nostra estimada llengua davant tothom. I a qui no li agradi, que s'hi posi fulles. El codirector de La competència i copresentador de l'Està passant de 3Cat té entre cella i cella tots aquells que volen menystenir o acabar amb la llengua catalana, especialment a les espanyes, i alça la veu per dir quatre coses ben dites als catalanòfobs que campan a sus anchas, deixant anar bajanades sobre la nostra llengua. Fa poc, va esvalotar al personal amb motiu de l'espectacle de la Sagrada Família a Barcelona, amb presència del Papa Lleó XIV, dels reis d'Espanya o de diverses autoritats. En veure la silueta d'Antoni Gaudí al cel, mirant la seva obra, i en llegir un dels lemes de l'arquitecte, "Primer l'amor, després la tècnica", l'Òscar va afegir, amb sarcasme: "És possible que allà on nosaltres llegim ‘Primer l’amor, després la tècnica’ ells llegeixin ‘Primer el dret de conquesta, després la tècnica de l’extracció’?"

Dies després, Andreu ha tornat a posar el dit a la nafra i ha tornat a regalar als seus usuaris a xarxes (i als seus detractors), un comentari imprescindible, brillant, com els que ell sempre fa. On ha posat el focus? Amb una polèmica que hi ha hagut al Mundial de futbol que s'està disputant des de dijous passat als Estats Units, Canadà i Mèxic. Una polèmica que va arribar en la prèvia del Brasil-Marroc que es va disputar en territori nord-americà i que va acabar amb empat a 1. Compareixien davant dels periodistes el jugador brasiler del Reial Madrid, Vinicius, i el marroquí del PSG, Hakimi. I què va passar? Que la FIFA va prohibir a futbolistes i jugadors parlar en espanyol a les rodes de premsa quan el seu idioma oficial no sigui aquest. L'organització els ho va recriminar a alguns periodistes espanyols, instant-los a fer preguntes en l'idioma de les dues seleccions implicades o en l'idioma alternatiu, l'anglès, i no l'espanyol.

Vinicius, en la roda de premsa prèvia al Brasil Marroc
Vinicius, en la roda de premsa prèvia al Brasil-Marroc
Hakimi, en la roda de premsa prèvia al Brasil Marroc
Hakimi, en la roda de premsa prèvia al Brasil-Marroc

Decisió que va enfurismar més d'un, tenint en compte que els dos futbolistes saben parlar perfectament en castellà, i que l'idioma oficial d'un dels tres països organitzadors, Mèxic, és el castellà. Finalment, la FIFA ha rectificat i des de diumenge es pot preguntar en castellà, tot i que cap de les dues seleccions siguin castellanoparlants. En un primer moment, quan va esclatar la polèmica, Josep Pedrerol posava el crit al cel i es preguntava "¿Por qué prohiben preguntar en español en las ruedas de prensa del Mundial si estamos en Estados Unidos y en México?".

Josep Pedrerol IG
Josep Pedrerol IG

Li responia Òscar Andreu tirant d'ironia i sarcasme, també amb algunes preguntes, com feia el presentador d'El Chiringuito: "Per què volen parlar una llengua que només dominen 500 milions de persones al món si l’anglès el parlen 1.500 milions de persones? Per cridar l’atenció? Per molestar? El Mundial és un esdeveniment global i en anglès ens entenem tots! El nacionalisme és una malaltia". I tot seguit, afegia un altre comentari brutal, que ha fet sulfurar els espanyols: "Fora bromes. Vull mostrar públicament la meva solidaritat amb els periodistes castellanoparlants enviats al Mundial. Ens hem de donar suport, els parlants de llengües minoritzades".

Un Òscar Andreu que ha continuat furgant i fent una comparació hilarant, barrejant una expressió catalana amb el que estan passant els pobrets periodistes espanyols per no poder preguntar en castellà. "Nos en sortiremos", els hi diu als del diari Marca o als del ABC, donant "tot el meu suport i solidaritat als parlants de llengües minoritzades!":

stories
 

No sabem qui guanyarà el Mundial i en quin idioma es parlarà, però de moment, sí sabem que el bo de l'Òscar Andreu ha marcat un golàs per l'escaire.

Segueix ElNacional.cat a WhatsApp, hi trobaràs tota l'actualitat, en un clic!