L'espectacle dantesc protagonitzat per un Josep Borrell que s'entesta en fer miques la imatge exterior d'Espanya cada vegada que concedeix una entrevista a una televisió sembla no tenir aturador. Donant lliçons a tort i a dret, va ser capaç de dir-li en un anglès macarrònic a una periodista nordamericana que vocalitzés millor perquè no parlava bé... la seva pròpia llengua.

borrell bloomberg

Bloomberg

Després va anar a Telemadrid per dir que seria molt greu que el govern de Sánchez es doblegués al full de ruta de les peticions de Quim Torra, fent una comparació marca de la casa: "Igual que también sería muy grave que yo desayunara niños crudos. Pero ni se han aceptado los 21 puntos ni desayuno niños crudos". Dels creadors de "Vocalize mejor" i "Desayunar niños crudos", aquest dijous va arribar el paper lamentable del ministre a la Deutsche Welle, el canal internacional de la televisió pública alemanya, després que menystingués el presentador i amenacés amb marxar de l'entrevista perquè no li agradava el que sentia sobre Catalunya. "Un altre dia preparis millor les preguntes", li va dir a un dels periodistes més reputats d'Alemanya. Un xulopiscinisme en estat màxim, absolutament bufonesc, pel que ha rebut pals de tots mena absolutament justificats:

Polònia els va faltar temps per sucar-hi pa. Sublim recreació del paperot de Borrell menys de 24 hores després que es produís el lleig del ministre. Queco Novell en estat de gràcia escenificant el numeret de Borrell. Superar l'original, un original com aquest, és molt complicat. Però la imitació va estar a l'alçada d'un personatge que va per la vida amb un comportament grotesc.

Quan passin els anys, ens adonarem realment de la dimensió d'un programa com Polònia i com de difícil és superar la vergonya aliena que ja de per ella mateixa provoca la classe política d'aquest país.