La catalanofòbia s'estén com a una taca d'oli a Telecinco. La cosa comença a ser preocupant. Especialment per a ells, obsessionats amb Catalunya. Una de les seves víctimes predilectes és la periodista del cor Laura Fa​: a la de 'Sálvame' l'odien per la seva procedència, per ser indepe i per no callar-se ni una. Últimament li fan la vida impossible. Però no és ni molt menys l'únic programa on és visible aquesta aversió. També als Informatius. Ho fan d'una forma més o menys subtil, però se'ls veu el llautó. Tracten el català com a una mena de dialecte inintel·ligible, més proper al suahili que a una llengua amb les mateixes arrels que el castellà. Agafin qualsevol peça on aparegui algú que parli l'idioma de "l'enemic": veuran subtítols a tot arreu. Fins i tot, arribant al ridícul més extrem. Un exemple: les informacions sobre la inhabilitació del MHP Quim Torra. Per evitar un col·lapse mental als seus espectadors, van traduir els crits d'ànims de la gent que l'esperava fora del Palau de la Generalitat a crits de "President!". 'Presidente', explicaven a corre-cuita. Evidentment, la resta del discurs també portava subtítols. 

Quim Torra president Informativos T5

MHP Quim Torra crits President / Informativos T5

Quim Torra inhabilitación T5

MHP Quim Torra inhabilitació subtítols / Informativos T5

Ara bé, el que serveix per al català no serveix per a d'altres llengües de fora de l'estat. L'anglès, sense anar més lluny. A l'edició del migdia de David Cantero (segur que repeteixen l'actuació al vespre amb Pedro Piqueras) informaven sobre el confinament i les vacunacions al Regne Unit, incloent declaracions del Primer Ministre Boris Johnson, de ciutadans de a peu o de sanitaris. I, oh, sopresa, les seves paraules no necessitaven de traducció. Sobta, si més no, coneixent del paupèrrim nivell d'anglès de l'españolito vulgaris. Segurament coneixen a la seva audiència, i quan senten parlar algú en una llengua forània desconnecten i només senten un "guachugüeiguachugua". Serà això. Si no, estem davant d'una nova mostra de menyspreu impúdica d'un servei informatiu espanyol. Aquí la peça en qüestió.

Peça anglès sense traducció / Informativos T5

Peça anglès sense subtítols / Informativos T5

pedro piqueras telecinco

Pedro Piqueras / Informativos Telecinco

"En Catalunya se persigue al castellano", criden després embogits. No s'ho creuen ni ells. Sort, per cert, amb l'examen d'anglès. Guachugüei.