Acusacions de censura contra TV3. En plena onada de rebrots de coronavirus arreu de l’Estat, i després que el govern francès advertís els seus ciutadans que és millor que no viatgin a Catalunya durant les vacances, la televisió pública ha entrevistat un turista arribat de França que ha decidit gaudir de l’estiu a Lloret de Mar. Ha dit literalment, a la “República Catalana”. Però les seves declaracions, emeses aquest dissabte al Telenotícies Vespre, no han estat del tot respectades pels serveis informatius, que l’han subtitulat amb una traducció al català poc acurada. Aquest és el moment, que ha generat un fort enrenou a les xarxes socials:

“Encantat de venir a Lloret de Mar, com fa sis anys que faig. Malgrat els consells del govern francès que ens recomana no venir a Espanya, però jo tinc tota la confiança en la República Catalana”, assegura el visitant des del seu hotel de la Costa Brava. En la traducció, TV3 amaga l’expressió en francès “República Catalana” i la interpreta amb el terme “Catalunya” en els subtítols en català. Un tuitaire, que ho va gravar en vídeo, ho ha publicat a la xarxa i la seqüència ha esdevingut viral, entre una allau de crítiques al TN per haver camuflat la contundent afirmació d’aquest turista i un altre munt d’atacs de part d’aquells que els titllen de censors.

Si algú volia amagar la referència republicana d'aquest turista francès i que ningú en parlés, ha aconseguit tot el contrari.