A Carles Puyol hi havia qui li deia Pujol. I no parlem només de la gent. També molts mitjans espanyols, cosa que és pitjor. A Pasqual Maragall tots li treien la ll final per anomenar-lo Pasqual Maragal. Per no parlar de Cesc Fàbregas. El d'Arenys de Mar era, per molts periodistes de la meseta, Chec, Sex, Xeics o qualsevol altra cosa per l'estil que feia mal a les orelles. Sovint, els noms de personalitats catalanes conegudes, quan és en boca de molts mitjans espanyols, són pronunciats amb un deix de mandra, directament castellanitzats o sense una mínima cura per saber com es pronuncia correctament. A saber com li diran ara al nou tècnic del Flamengo, Domènec Torrent

domenec torrent flamengo

Domènec Torrent, nou entrenador del Flamengo (@domenectorrent)

L'exajudant de Pep Guardiola al Barça, Bayern o Manchester City acaba de fitxar per l'històric conjunt brasiler. El de Santa Coloma de Farners aterra al conjunt vermell i negre amb tota la il·lusió del món i amb ganes d'aconseguir títols i d'arribar al cor dels molts seguidors que té el seu nou equip.

domenec torrent i guardiola2

Domènec Torrent i Guardiola (@domenectorrent)

domenec torrent i guardiola3

Domènec Torrent i Guardiola (@domenectorrent)

Torrent espera convertir-se en un referent al futbol del Brasil. I que el seu nom sigui molt reconegut al país que l'acaba d'acollir gràcies a la seva feina. Per anar escalfant motors, un dels diaris més importants del país ha publicat un text sobre com pronunciar correctament el seu nom. Un exercici molt destacable que no hem vist mai en d'altres redaccions de la capital espanyola. El periodista, historiador i corresponsal al Brasil, Pau Ramírez, ha posat sobre la pista d'aquest text que molts han aplaudit:

Obrigado a O Globo per articles com aquest. Que truquin a algunes redaccions de tele i ràdio espanyoles per dir-los-hi com es fan les coses.