Surrealista. Por mucho que pueda parecer una broma, RENFE cambia el nombre a la Covid-19 en la megafonía de los trenes del AVE cuando da las voces en catalán. Y no la llama "covid dinou" como cualquier catalanohablante, sino que se refiere a ella como "covid menys dinou" ("covid menos diecinueve"). Una pifia antológica que ha revelado la actriz Diana Gómez en su cuenta de Twitter y que evidencia que la empresa pública de trenes deja que del catalán se encargue una máquina que hace la traducción del castellano, y que no distingue entre un guion y el signo menos.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

En tabla|puesto shared by Diana Gómez (@didigmz) donde|dónde

Un desprecio a la lengua, que sea un robot quien haga las locuciones en catalán en vez de una persona, que ya hizo público en julio otro tuitero. Aunque aquella vez su tuit no se hizo viral como. Sea como sea, queda claro que la "covid menos diecinueve" suena en la megafonía del AVE desde hace más de un mes como mínimo.

Ningún miembro de la compañía se ha dado cuenta de ello todavía para rectificar el error. En las redes sociales, las palabras de Diana Gómez son un fenómeno viral que han destapado otras chapuzas lingüísticas:

RENFE. Ya lo dicen los que aseguran que el acrónimo significa Red Nacional de Ferrocarriles Estropeados. Lo que se les ha estropeado es el altavoz en catalán.