Els catalanoparlants tenen un greu problema i és especialment greu a Barcelona. Quan passegen per la capital es poden topar amb veritables atemptats contra la llengua catalana. Per mala fe o deixadesa, ja són massa els comerços, botigues i empreses que pengen rètols en català, bona intenció, però sense tenir la mínima cura per l'idioma de bona part dels barcelonins. Ja ha passat massa vegades i acaba de tornar a succeir. Ara amb un eslògan d'una famosa botiga de Barcelona que ha escrit una frase en "català", o pseudo-català, que fa mal als ulls:

De tal pal tal estella, Twitter
De tal pal tal estella, Twitter


"De tal pal tal estella". Com? El problema és que no s'entén res. En català quan es vol dir que els fills s'assemblen als pares tota la vida s'ha escrit que Els testos s'assemblen a les olles. En comptes de la castellana metàfora de la fusta dels arbres, la metàfora del fang i la terrissa. Ho sap qualsevol infant de Primària. Però a aquest aparador d'una botiga de roba del centre, sembla el carrer Gran de Gràcia, els amos han volgut menystenir la llengua i escriure una ofensa als catalanoparlants. Afegeixen "Així diem en espanyol per parlar de la semblança entre pares i fills". Queda clar que l'eslògan original és en espanyol i que algú ha decidit traduir tal qual sense embuts del castellà. Molt mala imatge pel català i sobretot mala imatge per la botiga. El problema no se soluciona si no se sap quina botiga és. Toni Soler, defensor de la llengua, reclama conèixer l'autor de la malifeta:

Toni Soler TV3
Toni Soler TV3

El que Toni Soler no ha fet és escanejar la foto. Hi ha un codi QR per saber de quina botiga es tracta. És una cadena espanyola de roba, gallega d'origen per més Inri, ja que allà tenen idioma propi. És Adolfo Domínguez. Una llàstima perquè la intenció és bona, traduir els rètols comercials al català quan la botiga és a Barcelona, però ho fan sense mirar-s'hi gens, amb una absoluta manca de respecte per la llengua i d'esma. Un empleat o becari dropo posa la frase literal al Google translate i el que surt va a l'aparador. Un horror incomprensible si el que es vol és vendre més roba i seduir els vianants. Fatal.

Codi QR
Codi QR

Òbviament és molt pitjor les empreses que es neguen a fer servir el català, però les que ho fan han d'exigir-se més. El catanyol fa plorar llàgrimes de sang quan es llegeix. Fa mal als ulls. I al cor. I a la botiga li farà mal al calaix. Ofenses al català: calaixos eixuts.