Candela Peña torna a protagonitzar una pel·lícula després de sis anys sense fer-ne cap ni una. L'actriu catalana que va meravellar el cinema amb interpretacions com la de Princesas, Te doy mis ojos o Todo sobre mi madre, havia estat més d'un lustre sense endinsar-se en el projecte d'una pel·lícula, i ara està de promoció per presentar La desconocida un nou projecte de Netflix. Candela Peña actualment s'ha posat a moltíssima gent nova a la butxaca des que és col·laboradora de La Revuelta, el programa de David Broncano a Radiotelevisió Espanyola, on ella participa molt de tant en tant i sempre explica anècdotes que fan morir de riure. Com era d'esperar, fa només uns dies l'actriu visitava el programa com a convidada per fer promoció de La desconocida, i després de fer parada a alguns mitjans més de Madrid, Candela Peña ha vingut a Barcelona, ben a prop de Gavà, la ciutat on va néixer.

Candela Peña fent promoció de 'La desconocida', la seva nova pel·lícula / Instagram
Candela Peña fent promoció de 'La desconocida', la seva nova pel·lícula / Instagram
Candela Peña a 'La Revuelta' / Instagram
Candela Peña a 'La Revuelta' / Instagram

Molta gent no recorda que Candela Peña és catalana, i de fet, ella mateixa ha sigut la primera a no practicar el català al llarg dels anys. Actualment viu a Madrid, ciutat que ja fa molts anys l'ha vist créixer personalment i professionalment, però durant la seva visita al programa El matí de Catalunya Ràdio de Ricard Ustrell ha recuperat el català, igual que ho ha fet a La desconocida. En aquesta pel·lícula, Candela Peña protagonitza a Anna Ripoll, una detectiva, amb un nom molt català que en un primer moment va espantar l'actriu. Així li ho explicava al presentador: "Quan vaig llegir Anna Ripoll, dic: 'Ai, s'ho creuran, que puc fer una senyora que es diu Ripoll de cognom?'' i parlo gairebé tota la pel·lícula en català, però amb una lingüista". Ara, Candela Peña ha reconegut que ha necessitat l'ajuda d'una professional per parlar un català a l'altura; el cert, però, és que les seves primeres aparicions van ser a la cadena pública catalana, així ho recordava: "Sí, a TV3, la primera, al Super3, a l'Sputnik, amb la Martita Jodar, que viu aquí al carrer Caponata... I vaig fer amb l'Agustí Villaronga "Després de la pluja"

Candela Peña a TV3 l'any 1993 fent 'Sputnik'
Candela Peña a TV3 l'any 1993 fent 'Sputnik'

El fet que Candela Peña no hagi mantingut el català és un tema que els espectadors catalans sempre li han qüestionat moltíssim. Durant la conversa amb Ricard Ustrell, Candela Serrat es confessava així sobre aquest tema: "Sí, soc catalana, però em passa que no vull trair la meva gent, no vull parlar malament llavors hi ha a vegades que em costa, i no tinc tota la fluïdesa perquè porto a Madrid molts anys, i vull parlar bé". Tot i això, també confessava que molta la gent la va animar a fer-ho, amb aquesta excusa: "I me'n recordo que la gent, quan jo tenia cert complex per fer aquesta pel·lícula en català em deien: "Pero si has hablado gallego divinamente", però si jo no he parlat gallec quan vaig fer 'El caso Asunta', és a dir, és accent gallec, però no parlo gallec.". A més, també relatava la següent anècdota amb un dels companys de repartiment: "Però Pol López em deia: "Tens accent de xarnega", que dolent el Pol, com que ell té un català tan preciós..."

Ganes de veure-la a la pantalla, i si és en català, millor.