Sandrine Destombes acaba de publicar El doble secret de la família Lessage (en català a Rosa dels Vents i en castellà a Reservoir Books), una novel·la negra que ha arribat amb molta força al mercat internacional. Es tracta d'una història situada en un poble de França en què s'encavalquen dues històries criminals: una del 1989 i una altra del 2018. I en les dues hi ha nens implicats. La història ha tingut un gran èxit perquè està plena de misteris: "Destombes sap com sorprendre el lector", afirma el seu editor,en la presentació de les dues traduccions a Barcelona. L'autora, per la seva banda, ha assegurat que es considera la primera lectora dels seus llibres, que pren com un joc, i apunta que vol que fins i tot la sorprenguin a ella mateixa.

Més enllà del simple thriller

Destombes ha reconegut que li agrada la novel·la negra més social, no "el thriller pel thriller". I El doble secret de la família Lessage entra de ple en aquest camp. Aborda la mort o la desaparició d'un nen perquè "és el pitjor malson de tots, i encara que succeeixi a una altra persona, tu no pots evitar de sentir-t'hi identificat". Destombes reconeix que ha fet una novel·la amb protagonisme infantil per colpejar les consciències dels lectors: "Els nens són el nostre refugi, representen allò que és més bell, més pur, la nostra part més maca". Però no tot el que envolta als nens és tan pur, en realitat. Destombes, quan es documentava per a aquesta obra, es va sentir horroritzada en llegir estudis sobre l'assetjament dels estudiants, sobre la depressió entre aquests, sobre l'efecte de les humiliacions...  Afirma que "molts nens mai no podran ser normals a causa dels traumes de la seva infància", apunta, i critica que la gent no en sigui prou conscient. Ara bé, Destombes, sempre trencadora, vol anar molt més lluny, i es planteja que "els nens no són angelicals. N'hi ha que neixen dolents. I no es pot fer res per salvar aquells que neixen dolents". I davant això confessa que se sent confusa, perquè "la justícia potser no pot fer res davant això".

Ni la tranquil·litat rural, ni l'amor

Destombes té la voluntat de descol·locar el lector. La trama d'El doble secret de la família Lessage succeeix a un poble, perquè l'autora considera que a les ciutats estan més habituats als grans crims, però hi ha la imatge que a un poble hi ha tranquil·litat i pau, i quan passa alguna cosa s'amplifica i té molta més ressonància. A més a més, Destombes dona una gran importància, a la seva obra, a l'amor, però no només com a força constructiva. L'autora francesa opina que "l'amor és l'única cosa que val la pena viure, però per altra banda, és una gran força destructiva, perquè si t'obres a l'amor no tens armes, perquè lliures tota la teva confiança, i aleshores et poden ferir...".

Inspirada en casos reals

Dues històries reals de crims, que van marcar la societat francesa i la infància de l'autora, planen sobre aquesta novel·la. Però l'autora evita conduir el lector per escenaris reals. De fet, no fa cap descripció física dels seus escenaris ni dels seus personatges, perquè vol que sigui el lector qui els descrigui per sí mateix. "M'agrada que com a lectora em deixin espai: no vull que em descriguin massa ni els llocs ni la gent, perquè això limita la meva imaginació...". Destombes no dubta en afirmar que la novel·la negra és el seu gènere favorit, perquè "pot arribar al més profund de l'ànima". De fet, en llegeix molta. Fa un temps era una gran seguidora de la novel·la negra escandinava (i cita a Henning Mankell), i tambe James Ellroy, Fred Vargas... Però darrerament ha optat per lectures més lleugeres, sempre dins el gènere negre, com els thrillers de l'italià Antonio Manzini.

D'internet a la fama

Destombes va publicar la seva primera novel·la en un portal d'internet, Fictia, per fascicles. I  a aquest portal va obtenir un important premi que li va permetre tenir un gran ressò mediàtic. Però tot i que ara ja publica directament llibres complets, no els escriu amb un pla determinat: cada vespre deixa un capítol obert i l'endemà decideix si el continua en una direcció o en l'altra...Diu que és la manera de no perdre mai la sorpresa. El doble secret de la família Lessage és la seva cinquena novel·la, però la primera que tradueix a l'Estat espanyol. Els seus editors ja han comprat els drets e la seva sisena novel·la, que es va publicar fa unes poques setmanes a França. També és una novel·la negra que té un marcat component feminista, perquè va sorgir a partir de la campanya #MeToo. Però en ella Destombres critica l'aparent unanimitat en aquesta campanya, i assegura que la seva obra representa un cert grau de distanciament respecte a les corrents majoritáries que ignoren que hi ha dones molt diferents que veuen els assetjaments de forma molt diversa.

T'ha fet servei aquest article? Per seguir garantint una informació compromesa, valenta i rigorosa, necessitem el teu suport. La nostra independència també depèn de tu.
Subscriu-te a ElNacional.cat